La?nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.
雇傭軍活動(dòng)罪惡性質(zhì)是隱蔽
。
La?nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.
雇傭軍活動(dòng)罪惡性質(zhì)是隱蔽
。
Cependant, celle de la communauté internationale ne saurait non plus être occultée.
過,也
應(yīng)忽視國際社會(huì)
責(zé)任。
Ils ne permettraient pas que ces questions occultent des questions plus urgentes.
他們會(huì)允許這種項(xiàng)目排擠更迫切
問題。
La gravité de cette crise a partiellement occulté les résultats obtenus par le Tribunal.
這種危機(jī)非常嚴(yán)重,它掩蓋了該法庭成就。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
想用卑鄙指控和行動(dòng)來隱藏其企圖是太幼稚了。
On ne peut laisser de c?té ou occulter ces divergences.
對那些分歧,棄之一邊或置之
理。
Pourtant, cela ne doit pas nous occulter tout le reste.
然而,這應(yīng)該是我們所看到
一切。
Cependant, les progrès réalisés ne peuvent occulter les questions en suspens.
過,我們決
因?yàn)檫@些成就而回避考慮仍有待解決
問題。
Nous devons reconna?tre, toutefois, que les actes de violence occultent les progrès considérables réalisés jusqu'à présent.
但我們必須承認(rèn),暴力事件給迄今取得巨大進(jìn)展披上了陰影。
L'appréciable concours des initiatives privées au développement du secteur ne saurait être occultée.
提到私人倡議對發(fā)展教育事業(yè)作出
可貴貢獻(xiàn)。
Les moyennes nationales occultent par ailleurs des écarts importants d'une circonscription à l'autre.
另一方面,國家平均產(chǎn)婦死亡率掩蓋了重要地區(qū)差異。
Pour autant, la part de responsabilité de la communauté internationale ne doit pas être occultée.
國際社會(huì)責(zé)任決
被漏掉。
Ironiquement, les états-Unis ont occulté les co?ts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.
具有諷刺意義是,美國掩蓋了本國廣泛
漁業(yè)補(bǔ)貼
費(fèi)用。
à ce titre, il n'est pas possible d'occulter la situation à Gaza.
在這方面,我們絕忽視加沙
局勢。
Aucune déclaration ne peut occulter l'image brutale du terrorisme et du mal que donne Isra?l.
任何發(fā)言都無法掩蓋以色列本身恐怖主義和邪惡殘暴形象。
L'économie de subsistance des populations autochtones n'entrant pas dans l'économie structurée se trouvait occultée.
正規(guī)經(jīng)濟(jì)包括土著民族僅
維持生存
經(jīng)濟(jì),因此他們
經(jīng)濟(jì)是看
見
。
Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.
巴基斯坦代表說,執(zhí)行問題對該段本來意圖造成了混亂。
123.?L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.
“123. 當(dāng)然,上文所述應(yīng)對所述各種法律情況之間
必要區(qū)分造成模糊。
D'autres le disent en occultant leur satisfaction et nourrissent l'espoir d'imposer leurs visées au monde.
而另一些人這樣說是掩藏著滿意并鼓勵(lì)將他們愿望強(qiáng)加給世界
企圖。
Aucune distinction spécieuse occultant la gravité ou le caractère criminel de tels actes ne doit être faite.
應(yīng)以惡意
區(qū)分來掩飾此類行為
嚴(yán)重性或犯罪性質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com