Il nous incombe de contribuer à le renforcer, à l'affaiblir ou à le fracturer.
由我自己決定是幫助加強(qiáng)這一制度,還是幫助削弱和破壞這一制度。
Il nous incombe de contribuer à le renforcer, à l'affaiblir ou à le fracturer.
由我自己決定是幫助加強(qiáng)這一制度,還是幫助削弱和破壞這一制度。
On a tenté de fracturer une des voitures de l'ambassade.
有人企圖偷走大使館的一輛汽車。
Ce rapport est intitulé ??Fracture numérique entre hommes et femmes??.
報(bào)告的題目是“兩性的數(shù)字鴻溝”。
Les dirigeants d'alors nous ont laissé en héritage, tant au niveau communautaire que national, une nation fracturée.
歷遺留的族群和國家兩級(jí)領(lǐng)導(dǎo)造成了國家的支離破碎。
L'option positive ou l'option négative pourraient fracturer davantage le commerce international et compliquer la situation pour les transporteurs.
不論是選擇適用方法還是選擇不適用方法都會(huì)給國際貿(mào)易帶來更多破壞,導(dǎo)致承運(yùn)人面臨的問題復(fù)雜化。
La foule est entrée en fracturant la porte et, selon des témoins directs des événements, ont poursuivi les policiers.
人群沖破房門,據(jù)目擊者說,繼續(xù)追逐這些警察。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些礦物質(zhì)斷裂成平面的能力。
La structure même du système international semble se fracturer, nous privant ainsi de la protection fournie par le droit international et les institutions internationales.
國際體系的架構(gòu)似乎出現(xiàn)破裂,使我失去國際法和國際機(jī)構(gòu)的保護(hù)。
Il est toutefois possible -?nous aurons à surveiller l'évolution de la situation?- que ceci conduise à fracturer l'organisation mère et donne lieu à un début de politiques de parti proprement dites.
然而,有一種感覺——我須觀察局勢如何發(fā)展----這可能導(dǎo)致傘式組織分裂和開始政黨政治。
Le maintien de l'ordre public et la justice sont les piliers d'une société fracturée en proie à des remous, déterminée à vivre en paix avec elle-même et avec son voisin, l'Indonésie.
維持法律和秩序與司法工作,是一個(gè)動(dòng)蕩斷裂的社會(huì)決心和平并與鄰國印度尼西亞和平相處的基礎(chǔ)。
En outre, la désagrégation de l'infrastructure, la surpopulation urbaine et la violence sont exacerbées par ce qu'un écrivain appelle "la double polarisation politique extrême, les divisions de classe et une identité nationale fracturée".
另外,被一個(gè)作家稱之為的“極端政治分裂、階級(jí)分化及破碎的民族意識(shí)” 加劇了基礎(chǔ)設(shè)施的毀壞、城市人口過剩和暴力的發(fā)生。
Bien qu'ayant hérité du même peuplement multiethnique et d'une société fracturée par l'opposition des communautés et par la discrimination raciale, à l'instar du Guyana, la Trinité-et-Tobago fait face à une moindre polarisation ethnique.
該國雖然像圭亞那一樣,承襲了類似的一個(gè)多種族的人口和一個(gè)因社區(qū)間沖突和種族歧視而分裂的社會(huì),但它面臨的種族分化程度較小。
Ils auraient demandé à Mme Rafiqa?Bhat, 30?ans, des renseignements sur son frère qui avait quitté la région six?ans auparavant. Comme elle n'avait rien à leur dire, les soldats l'ont battue avec la crosse de leur fusil pendant une demi-heure, lui fracturant la jambe.
據(jù)報(bào)11時(shí),六名士兵進(jìn)入Malangam Bandipora的Mohammad Bhat的家中,據(jù)稱,告說,由于她無法向這些士兵提供關(guān)于她兄弟的情況,這些士兵用步槍槍托毆打她達(dá)半小時(shí),打斷了她的腿。
Parallèlement à cela, elle a entra?né des problèmes dans le domaine de la criminalité, de la pollution, des drogues, des maladies, des réfugiés et de la spéculation à l'échelle mondiale, fracturant les états, déstabilisant les économies et fragilisant le tissu social dans de nombreux pays.
隨之,它也帶來了全球規(guī)模的犯罪、污染、吸毒、疾病、難民和投機(jī)行為,并且使國家分裂、經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩,使許多國家的社會(huì)結(jié)構(gòu)本身關(guān)系緊張。
Le Chili a proposé aux membres du Conseil de sécurité la tenue de ce débat public sur la réconciliation nationale après un conflit et le r?le de l'Organisation des Nations Unies, convaincu que le rapprochement des sociétés fracturées par un conflit constitue une condition sine qua non de l'avènement d'une paix durable.
智利建議安全理事會(huì)成員舉行這次關(guān)于沖突后民族和解以及聯(lián)合國作用的公開辯論,因?yàn)樗嘈?,遭受沖突破壞的社會(huì)的和解是實(shí)現(xiàn)持久和平的要條件。
Nous souscrivons pleinement, par conséquent, aux idées exprimées par le Secrétaire général quand il affirme que l'Organisation des Nations Unies, dans ses activités, n'aspire pas à diriger mais à aider et à orienter dans ce domaine des sociétés fracturées qui ont besoin d'une aide externe pour que leurs propres institutions retrouvent des conditions de fonctionnement normales.
因此,我完全支持秘書長的看法,即聯(lián)合國在其行動(dòng)中,不能指手劃腳,只能為那些四分五裂的社會(huì)提供援助和指導(dǎo),這些社會(huì)需要外來幫助,以恢復(fù)要條件,使其自身的機(jī)構(gòu)能夠充分發(fā)揮作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com