Il nous incombe de contribuer à le renforcer, à l'affaiblir ou à le fracturer.
由我們自己決定是幫助加強這一制度,還是幫助削弱和破壞這一制度。
En outre, la désagrégation de l'infrastructure, la surpopulation urbaine et la violence sont exacerbées par ce qu'un écrivain appelle "la double polarisation politique extrême, les divisions de classe et une identité nationale fracturée".
另外,被一個作家稱之為的“極端政治分裂、階級分化及破碎的民族意識” 加劇了基礎(chǔ)設(shè)施的毀壞、城市人口過剩和暴力的發(fā)生。
Bien qu'ayant hérité du même peuplement multiethnique et d'une société fracturée par l'opposition des communautés et par la discrimination raciale, à l'instar du Guyana, la Trinité-et-Tobago fait face à une moindre polarisation ethnique.
該國雖然像圭亞那一樣,承襲了類似的一個多種族的人口和一個因社區(qū)間沖突和種族歧視而分裂的社會,但它面臨的種族分化程度較小。
Ils auraient demandé à Mme Rafiqa?Bhat, 30?ans, des renseignements sur son frère qui avait quitté la région six?ans auparavant. Comme elle n'avait rien à leur dire, les soldats l'ont battue avec la crosse de leur fusil pendant une demi-heure, lui fracturant la jambe.
據(jù)報11時,六名士兵進入Malangam Bandipora的Mohammad Bhat的家中,據(jù)稱,告說,由于她無法向這些士兵提供關(guān)于她兄弟的情況,這些士兵用步槍槍托毆打她達半小時,打斷了她的腿。
Parallèlement à cela, elle a entra?né des problèmes dans le domaine de la criminalité, de la pollution, des drogues, des maladies, des réfugiés et de la spéculation à l'échelle mondiale, fracturant les états, déstabilisant les économies et fragilisant le tissu social dans de nombreux pays.
隨之,它也帶來了全球規(guī)模的犯罪、污染、吸毒、疾病、難民和投機行為,并且使國家分裂、經(jīng)濟動蕩,使許多國家的社會結(jié)構(gòu)本身關(guān)系緊張。
Le Chili a proposé aux membres du Conseil de sécurité la tenue de ce débat public sur la réconciliation nationale après un conflit et le r?le de l'Organisation des Nations Unies, convaincu que le rapprochement des sociétés fracturées par un conflit constitue une condition sine qua non de l'avènement d'une paix durable.
智利建議安全理事會成員舉行這次關(guān)于沖突后民族和解以及聯(lián)合國作用的公開辯論,因為它相信,遭受沖突破壞的社會的和解是實現(xiàn)持久和平的必要條件。
Nous souscrivons pleinement, par conséquent, aux idées exprimées par le Secrétaire général quand il affirme que l'Organisation des Nations Unies, dans ses activités, n'aspire pas à diriger mais à aider et à orienter dans ce domaine des sociétés fracturées qui ont besoin d'une aide externe pour que leurs propres institutions retrouvent des conditions de fonctionnement normales.
因此,我們完全支持秘書長的看法,即聯(lián)合國在其行動中,不能指手劃腳,只能為那些四分五裂的社會提供援助和指導(dǎo),這些社會需要外來幫助,以恢復(fù)必要條件,使其自身的機構(gòu)能夠充分發(fā)揮作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com