Je ne peux pas me dédoubler.
我無(wú)法分身。
Je ne peux pas me dédoubler.
我無(wú)法分身。
Le nombre des inscriptions à cette formation a été si grand que les cours ont d? être dédoublés.
由于報(bào)名參加培訓(xùn)的人太多,不得不將培訓(xùn)班分成兩個(gè)班級(jí)授。
Dans le cas des névrosés, il est très fréquent que le personnage du père, par quelque incident de la vie réelle, soit dédoublé.
經(jīng)癥的例子中,父親的角色,由于通過(guò)實(shí)際生活的某些事件,而被分成兩份,這是十分頻繁的。
Chaque mallette contient des fournitures en quantité suffisante pour 80 élèves (en classes dédoublées de 40 élèves), ainsi que les fournitures nécessaires au ma?tre.
盒內(nèi)裝有最多可供80個(gè)學(xué)生(兩班制,每班40名學(xué)生)使用的用品和材料,還有教師用品。
Les r?les différents du Comité et de l'équipe peuvent être conciliés en dédoublant les visites ou les réunions sur le terrain une fois les éléments communs du programme achevés.
委員會(huì)和監(jiān)測(cè)隊(duì)完成方案的共同內(nèi)容之后,可以兵分兩路,進(jìn)行考察或舉行會(huì)議,以發(fā)揮委員會(huì)和監(jiān)測(cè)隊(duì)的不同作用。
La réserve a pour effet de transformer l'article 26 en un droit accessoire sans existence indépendante, ce qui revient à dédoubler la clause limitée de non-discrimination énoncée à l'article 2 du Pacte.
保留的效果是將第二十六條轉(zhuǎn)變成不獨(dú)立存的附帶性權(quán)利,從而重復(fù)《公約》第二條的公約內(nèi)有限的不歧視條款。
Le Secrétaire général a envisagé la possibilité de dédoubler le nouveau bureau en créant une unité stratégique qui relèverait de son cabinet et une unité opérationnelle qui relèverait du Département de la gestion.
秘書長(zhǎng)考慮了將這個(gè)新部門分為兩個(gè)部分的可能性,即一個(gè)是戰(zhàn)略部分(向秘書長(zhǎng)辦公廳報(bào)告),另一個(gè)是業(yè)務(wù)部分(向管理事務(wù)部報(bào)告)。
L'effectif des centres de santé devrait être renforcé par un surcro?t de spécialistes et le problème des écoles fonctionnant sur la base de classes dédoublées devrait être réglé par la construction d'écoles supplémentaires.
應(yīng)增加專業(yè)醫(yī)生,加強(qiáng)保健中心的人員編制,兩班制學(xué)校運(yùn)營(yíng)問(wèn)題應(yīng)通過(guò)建立更多的學(xué)校加以解決。
Par ailleurs, tenir les deux tours à des dates éloignées plut?t que l'un après l'autre dédoublerait les besoins logistiques, et co?terait donc deux fois plus cher, sans réduire pour autant le temps de préparation nécessaire pour chaque scrutin.
此外,兩輪選舉分開(kāi)舉行,將造成后勤需求重復(fù),從而致使費(fèi)用比同時(shí)舉行兩輪選舉增加一倍,而且也不會(huì)縮短每輪選舉所需的準(zhǔn)備時(shí)間。
Les?données brutes sur le revenu national moyen font appara?tre des divergences, et non une convergence, mais lorsque ces données sur le revenu sont exprimées en parité de pouvoir d'achat, elles indiquent soit une convergence conditionnelle soit une convergence dédoublée.
但是,如果按購(gòu)買力平價(jià)進(jìn)行收入估計(jì),顯示或者是有條件趨同17 或者是“雙峰”趨同。
Le regroupement des services administratifs (personnel, finances, marchés, informatique et communication), qui sont à l'heure actuelle dédoublés dans chacune des 15?forces de police existantes, constitue peut-être la proposition la plus audacieuse du rapport.
合并目前15個(gè)警隊(duì)里重復(fù)存
的行政事務(wù)(人力資源、財(cái)政、采購(gòu)、信息技術(shù)/通信)也許是該報(bào)告影響最深遠(yuǎn)的建議。
Selon la thèse de la convergence dédoublée, il y?aurait une?convergence des pays à revenu élevé, qui se retrouverait à un même niveau de revenu moyen, et une convergence des pays à faible revenu sur un autre niveau, inférieur, de revenu.
“雙峰”趨同是說(shuō),高收入國(guó)家將趨同于一個(gè)高峰,低收入國(guó)家趨同于平均收入水平較低的另一高峰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com