Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.
干預(yù)形式是雙方發(fā)表聯(lián)合聲明,宣布
棄暴力。
Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.
干預(yù)形式是雙方發(fā)表聯(lián)合聲明,宣布
棄暴力。
??Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes??.
“我們必須譴責和棄暴力……太多殺戮和太多殺戮無辜人民”。
Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.
任何公共組織或個人都不能強迫公民奉或不
奉任何宗
。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront br?lés.
為了起訴異徒,
皇格里高利九世設(shè)立宗
裁判所,一個直接隸屬于羅馬
會法庭。法官來自多明我會,他們攻擊任何一個可能威脅
仰
人,例如純潔派、女巫和占卜者。1478年,西班牙統(tǒng)治者引入宗
法庭,意在獲取猶太人
忠誠,因為拒絕
棄原來宗
仰
猶太人將被燒死。
Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.
卡莉達·齊亞夫人總理明確宣布,孟加拉國擯棄宗極端主義,現(xiàn)在不,以后也不會支持任何好斗行為。
Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.
如果伊拉克政權(quán)要和平,那么,它應(yīng)該立即和無條件地宣誓棄、公布和拆除或銷毀所有大規(guī)模毀滅性武器、遠程導(dǎo)彈和所有相關(guān)物資。
Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.
如果要使本世紀和平,所有國家,不論大小,都必須棄武力和恪守《聯(lián)合國憲章》和國際法治。
Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.
不允許脅迫公民宣布其宗態(tài)度、
仰或
棄某種宗
、參加或拒絕參加拜神、宗
儀式和典禮,或?qū)W習某種宗
。
En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'équateur lance un appel à Isra?l et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.
作為一個多文化和多民族國家,厄瓜多爾呼吁以色列和巴勒斯坦棄暴力,而建立寬容和尊重民族、文化和宗
多樣性
關(guān)系。
Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en?raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.
盡管這些來文并沒有經(jīng)常論及人們由于轉(zhuǎn)而仰另一宗
而受到逮捕、審判或以其他方式受到質(zhì)疑
情況,但確實存在人們由于其
仰而受到逮捕,以及試圖迫使人們背離或
棄其
仰
情況。
Le paragraphe?2 de l'article?18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à?des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.
第18條第2款規(guī)定任何人不得遭受足以妨礙他維持或改變宗或
仰自由
強迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威脅
方式來強迫
人或不
人維持其宗
仰和聚會、取消或改變其宗
仰。
Le paragraphe?2 de l'article?18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y?compris le recours ou la?menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.
第十八條第2款規(guī)定任何人不得遭受足以妨礙他維持或改變宗或
仰自由
強迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威脅
方式來強迫
人或不
人維持其宗
仰和聚會、取消或改變其宗
仰。
Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renfor?ant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.
在一個相互依賴和具有共同利益世界里,人類
和平與穩(wěn)定基本上取決于國際社會
決心,取決于它是否決心
棄戰(zhàn)爭、摒棄暴力、打擊恐怖主義和以和平手段并且通過促進和平與對話文化、通過鞏固國際合作、容忍和理解,解決爭端。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com