Il tient des propos véhéments.
他言辭激烈。
Il tient des propos véhéments.
他言辭激烈。
D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人表現(xiàn)的自以是和冷言風語。
Cette question a fait l'objet de débats véhéments au cours desquels la médiation sud-africaine a été appelée à intervenir.
與應邀干預的南非調(diào)解團激烈辯論了這個問題。
Nous avons écouté l'appel véhément que vous avez lancé au moment de la reprise de cette session de l'Assemblée générale.
我們聽到你強烈要求重新召開本次大會會議。
Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.
的確,所表達的意見常常是尖的批評、口誅筆伐或對政府的官方政策持公開敵對的態(tài)度。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻擊事件隨即遭到眾口同聲的強烈譴責,證明人們對這種既野蠻又無理的行是多么深惡痛絕。
L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.
鉆石產(chǎn)區(qū)存在囂張的青年團體和掠奪成性的商人,造成不信任和緊張的氣氛。
Les groupes de jeunes opposés à la présence de travailleurs non autochtones sur les sites diamantifères sont devenus encore plus véhéments dans certains endroits.
反對外來的人加入鉆石開采的這些青年團體在某些地區(qū)越來越公開地表示其觀點。
Elle-même constitue une menace et un danger car elle a recours au mensonge et à l'unilatéralisme arbitraire pour imposer ses désirs véhéments de guerre permanente.
其本身就是一種威脅和危,
它訴諸于謊言和武斷的單邊主
來滿足其對戰(zhàn)爭的持續(xù)需要。
Deux catégories de dispositions ont suscité les protestations véhémentes des entrepreneurs: celles qui avaient trait aux fusions et celles qui portaient sur les directions imbriquées.
企業(yè)界尤其強烈反對其中的兩組條款:兼并條款和連鎖董事條款。
Le Premier Ministre Sharon devrait être congratulé pour sa détermination et son courage à réaliser le désengagement face à une opposition interne forte et souvent véhémente.
沙龍總理面對強大和經(jīng)常是嚴厲的內(nèi)部反對進行脫離接觸的決心和勇氣應當受到贊揚。
La véhémente condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations par le Brésil et notre détermination à lutter contre lui sont bien connues.
巴西強烈譴責一切形式和表現(xiàn)的恐怖主以及我國全力打擊恐怖主
的決心都是眾所周知的。
Il faut au contraire s'attacher sérieusement à déterminer et à comprendre pourquoi il y a une opposition si véhémente, et parfois si violente, au régime instauré par elles.
必須要認真地研究和了解什么對于這種制度會有如此大力的,有時甚至是暴力的反對。
à la suite de protestations véhémentes, nous avons pris des mesures pour réduire le niveau des subventions sur le carburant, qui auraient pu devenir insoutenables à long terme.
面對強烈抗議,我們已經(jīng)采取措施減少燃料補貼數(shù)額,從長遠來看,這種燃料補貼做法本來就是難以維持的。
La neutralité étant un des aspects clefs des activités de maintien de la paix, il convient de s'opposer de manière véhémente à toute tentative visant à les politiser.
由于中立是維和的一個核心方面,此應該極力反對任何使這種行動政治化的企圖。
Les explications des différences entre les groupes raciaux et ethniques qui, pour l'essentiel, étaient jusque-là exemptes de polarisation et de sectarisme, se firent plus véhémentes et plus haineuses.
對于在那之前基本上是非極端和非排斥性的種族和族裔群體之間所存差異的種種解釋,變得更加刺耳和可惡。
En outre, le fait que les Pachtounes sont manifestement sous-représentés dans toutes les institutions officielles, en particulier dans le secteur de la sécurité, continue de soulever des protestations véhémentes.
此外,普什圖人對所有官方機構中、特別是在安全部門中任職人數(shù)嚴重不足仍不斷表示強烈抗議。
Il faut rappeler que nous avons eu à faire face à des protestations véhémentes, à une mauvaise publicité et à la désinformation de la part de ceux qui ne nous voulaient pas du bien.
人們還記得,我們當時不得不面對那些不希望我們好的人所進行的強烈抗議、不好的宣傳、以及散布不實的消息。
La mission a entendu des plaintes véhémentes sur les mesures d'intimidation, de harcèlement et d'exclusion prises pour tenir des organisations féminines et des groupes de la société civile à l'écart des activités sociales, économiques et politiques.
訪問團聽到婦女組織和民間社會團體的大聲抱怨,涉及恐嚇、騷擾和被排除在社會、經(jīng)濟和政治活動之外的情況。
L'existence d'un grand nombre d'anciens combattants sans occupation a également contribué à la prolifération de groupes véhéments de jeunes qui ont continué à usurper l'autorité du Gouvernement dans les zones diamantifères, où les activités de police de l'état restent insuffisantes.
由于存在大量閑散前戰(zhàn)斗人員,囂張的青年團體不斷擴散,它們在國家警察仍然不足的鉆石礦區(qū),繼續(xù)篡奪政府的權力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com