Ces gateaux sont très tentants.
這些蛋糕太誘人了。
Ces gateaux sont très tentants.
這些蛋糕太誘人了。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
為什么不學(xué)習(xí)一下Manti語(yǔ)言呢?
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我知道,與極分子接觸
誘惑力可能很強(qiáng)。
Le véhicule de la MINUEE tentant de passer sans autorisation s'est alors arrêté.
圖未經(jīng)許可前行
埃厄特派團(tuán)
車輛停了下來(lái)。
En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.
在圖回答這些問(wèn)題
時(shí)候,我們必須承認(rèn)兩個(gè)事實(shí)。
Elle doit cependant le faire en tentant de rationaliser ses travaux.
但與此同時(shí),委員會(huì)必須使其工作合理化。
En?tentant de se dégager, il aurait re?u directement une décharge.
據(jù)報(bào)告,他圖動(dòng)彈,但遭到直接電擊。
Les familles tentant de fuir les combats n'ont nulle part où aller.
想要逃離家庭無(wú)路可走。
J'ai fait distribuer des photographies qui montrent des Somaliens tentant de fuir leur pays.
我已要求散發(fā)一些圖逃離國(guó)家
索馬里人
照片。
à l'évidence, la communauté internationale doit s'opposer à cette tendance tentante mais dangereuse.
顯然,國(guó)際社會(huì)必須反對(duì)這種誘人但卻危險(xiǎn)趨勢(shì)。
En tentant de préjuger de celles-ci, le rapport mine l'esprit bilatéral du processus de paix.
該報(bào)告對(duì)這些問(wèn)題未經(jīng)了解就預(yù)作判斷,這損害了和平進(jìn)程雙邊精神。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerba?djan.
我實(shí)在不愿意理會(huì)這種充斥著對(duì)阿塞拜疆指控詭辯言論。
L'un des photographes, Ravan?Chingiz?Olgy?Soltanov (Revan?Chinghiyoglu), était tombé et s'était légèrement blessé en tentant de s'enfuir.
其中一位攝影記者Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu)企圖逃跑,逃跑中摔倒在地,受了輕傷。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
數(shù)名目擊者聲稱但凡是有意圖想要接近炬?zhèn)鬟f員
人都會(huì)被警方以粗暴
方式驅(qū)散。
Son voleur, Vincenzo Perugia, un peintre en batiment, sera arrêté en tentant de revendre le tableau à un antiquaire.
偷竊者文森佐·佩魯賈是一名建筑油漆工,當(dāng)他圖將其轉(zhuǎn)賣給一個(gè)古董商時(shí)被捕。
Par ailleurs, il risque d'être tentant d'appliquer l'Accord par la force, notamment par le retour forcé des personnes déplacées.
另外,可能有人圖憑恃武力來(lái)履行《協(xié)議》,包括強(qiáng)制境內(nèi)流離失所者回返。
Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
一些帳篷側(cè)面顯然被
圖逃跑
難民撕破。
Vingt-huit personnes au moins sont mortes en tentant de franchir la Save pour pénétrer illégalement en Croatie.
至少有28人在圖越過(guò)薩瓦河非法進(jìn)入克羅地亞時(shí)死亡。
Nos forces ont adhéré à un code de conduite strict, tentant d'éviter les pertes en vies humaines.
我們軍隊(duì)嚴(yán)格遵守行為規(guī)則,盡力保護(hù)那個(gè)城鎮(zhèn)
無(wú)辜平民。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et mena?ant de le tuer.
一名工作人員對(duì)另一名工作人員進(jìn)行了攻擊,包括企圖掐住他脖子,還揮舞一把刀,威脅說(shuō)要把他殺了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com