C'est le lieu de se féliciter de la spontanéité avec laquelle le Gouvernement béninois a accepté d'accueillir cette conférence.
我們贊揚(yáng)貝寧政府主動(dòng)同意擔(dān)任會(huì)議的東道主。
C'est le lieu de se féliciter de la spontanéité avec laquelle le Gouvernement béninois a accepté d'accueillir cette conférence.
我們贊揚(yáng)貝寧政府主動(dòng)同意擔(dān)任會(huì)議的東道主。
La spontanéité d'une telle déclaration ou de tels aveux, avant qu'ils ne soient jugés recevables, peut être contestée.
這種陳述或供詞在它被采納之前,其自愿性可以受到質(zhì)疑。
L'accent sera mis sur la spontanéité, afin que les Parties aient la possibilité de participer au? débat à tout moment.
討論方式側(cè)重自由發(fā)言,締約方可隨時(shí)加入討論。
Son style se distingue notamment par sa qualité et par la spontanéité avec laquelle il représentait tant les paysages que les pratiques sociales.
他凡是的攝影都既有風(fēng)度又有才華, 輝煌地描繪出各種各樣的風(fēng)社會(huì)實(shí)踐。
Les enfants ont de nombreuses activités sociales mais leur participation ne fait appel ni à leur spontanéité ni à leur créativité?: elle est obligatoire.
盡管兒童有大量社會(huì)活動(dòng),但這種社會(huì)參與不是自發(fā)的、創(chuàng)造性的,而是強(qiáng)制的。
L'homogénéité culturelle met en péril la spontanéité de l'expression artistique, précipite le risque de disparition des identités culturelles et constitue un sérieux obstacle à la réalisation des droits culturels.
文化單一性有損于真正的藝術(shù)表現(xiàn),加速文化屬性消失的危險(xiǎn),是對(duì)實(shí)現(xiàn)文化權(quán)利的嚴(yán)重威脅之一。
Nous avons aussi la conviction que la Conférence doit être élargie et s'orienter sans appréhension vers une composition universelle et la participation d'organisations non gouvernementales, dans un esprit d'ouverture et de spontanéité.
我們還認(rèn)為,會(huì)議應(yīng)當(dāng)擴(kuò)大,應(yīng)當(dāng)毫無顧忌地朝著普遍參與以開極主動(dòng)的方式讓非政府組織參加的方向發(fā)展。
En soi, cette vaste recommandation dépasse la compétence de tout organisme régional ou international, parce qu'il faudrait ma?triser un tant soit peu la spontanéité de l'accumulation capitaliste.
這種建議本身所涉范圍廣泛,超出了任何區(qū)域或國際機(jī)構(gòu)的工作范圍,因?yàn)橘Y本主義累具有自發(fā)性,必須受一些管制。
Les cas individuels d'exécution vigilantiste peuvent être classés en fonction de critères tels que leur spontanéité, leur degré d'organisation et le degré d'implication de l'état et être étudiées en fonction de caractéristiques telles que leur motivation précise, l'identité des victimes et l'identité des exécutants.
具體的私刑殺害事件可以最有用地按各種軸線(諸如自發(fā)性、組織國家參與程度)歸類,也可以從各種特性(包括殺人的準(zhǔn)確動(dòng)機(jī)、受害人的身份加害者的身份)來考慮。
Engagement no?62: Maintiendront un programme de travail efficace, minutieusement établi, tant pour les réunions informelles des Comités permanents que pour les réunions formelles des états parties, guidés par leur engagement de partenariat et de coopération et répondant à un souci de souplesse, de?spontanéité et de continuité.
根據(jù)它們對(duì)伙伴關(guān)系合作的承諾,以靈活、非正式持續(xù)性為特點(diǎn),就常設(shè)委員會(huì)的非正式會(huì)議締約國的正式會(huì)議保持一個(gè)有效的完備的工作方案。
Ce faisant, avec une nouvelle énergie et de nouveaux objectifs, il a tiré parti des possibilités et des résultats confirmés grace aux méthodes traditionnelles de diffusion, ainsi que du potentiel offert par de nouveaux moyens, y compris la spontanéité et la souplesse des moyens électroniques de communication.
新聞部為該項(xiàng)目的執(zhí)行注入了新能量制定了新目標(biāo),利用了傳統(tǒng)外聯(lián)方法中存在的各種可能性良好業(yè)績以及更新途徑的潛力,包括電子通訊的自發(fā)性敏捷性。
à l'une des extrémités du continuum allant de la spontanéité à la préméditation, on trouverait une série d'exécutions planifiées et préparées avec soin par un groupe qui se serait constitué aux fins de tuer, par exemple, les chefs nommément désignés d'une association de malfaiteurs notoires de leur ville.
舉例說,從自發(fā)性——計(jì)劃性的角度看,一個(gè)極端是,為了殺死例如一個(gè)特定市鎮(zhèn)著名犯罪幫派列入名單的一些頭領(lǐng)的目的而組成一個(gè)集團(tuán),仔細(xì)計(jì)劃安排一系列殺害事件。
Pour conclure, il a exprimé la gratitude du peuple et du Gouvernement indonésiens pour la spontanéité de l'assistance qui leur avait été offerte, et pour les marques de sympathie et de soutien qui leur avaient été manifestées au lendemain du raz-de-marée qui avait ravagé la région de l'océan Indien.
他表達(dá)了印度尼西亞政府人民感謝在發(fā)生海嘯災(zāi)難后給予他們的援助、同支持。
Ce faisant, nous nous rappelons la générosité et la spontanéité avec lesquelles les peuples et les gouvernements de tant d'états Membres de l'ONU, dont les états-Unis, ainsi que l'ONU et d'autres organismes internationaux, sont venus à notre secours lorsque les vagues du tsunami ont frappé Sri Lanka en décembre dernier.
在這樣做的同時(shí),我們回顧到,當(dāng)去年12月海嘯襲擊斯里蘭卡時(shí),聯(lián)合國那么多會(huì)員國的人民政府,包括美國人民政府,以及聯(lián)合國其他國際機(jī)構(gòu)作出了慷慨而及時(shí)的回應(yīng)。
Pour que la récupération devienne plus facile, il faudrait appliquer des réformes comme l'adoption de critères internationaux de preuve, la levée du secret bancaire, la création et l'utilisation de services de renseignement financier et une plus grande attention aux transferts d'avoirs par ceux qui les détiennent, même dans les cas où la spontanéité de l'acte peut être mise en doute en raison de l'application de décisions judiciaires ou de la menace ou de l'existence de procédures pénales.
通過以下改革措施可以使追回工作變得容易,例如制定國際上的證據(jù)標(biāo)準(zhǔn),取消銀行保密,建立利用金融報(bào)機(jī)構(gòu)以及更多地依靠占有這些資產(chǎn)的人轉(zhuǎn)移資產(chǎn),即是說在有些況下,由于執(zhí)行法院的命令或威脅或存在著刑事程序是否出于自愿是值得懷疑的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com