Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle tira.
兵在三次喝令警告后開了槍。
Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle tira.
兵在三次喝令警告后開了槍。
Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.
啊,兵在那里!我喊道.我也能清楚看到他.
J’aper?ois ma sentinelle à son poste, continua-t-il. Mais elle ne tient pas de mouchoir.
我兵在崗位上,他說。但沒有揮手絹。
Dans d'autres missions, il faudrait remplacer les sentinelles dans les zones résidentielles par des patrouilles.
其他一些特派團(tuán)可能需要用動(dòng)巡邏來代設(shè)在居民區(qū)固定崗。
Les sept provinces touchées par la sécheresse comptent à présent un réseau de 30 sites sentinelles.
七個(gè)受災(zāi)省份監(jiān)測(cè)站網(wǎng)絡(luò)總數(shù)增加到30個(gè)。
Le système de surveillance épidémiologique a été amélioré, avec l'extension du réseau sentinelle et une implication du milieu rural.
通過部署前網(wǎng)絡(luò)和深入農(nóng)村地區(qū),我們改進(jìn)了監(jiān)測(cè)系統(tǒng)。
Deux ateliers régionaux de formation ont été organisés et une surveillance écologique a été mise en place à des postes sentinelles.
舉辦了兩個(gè)區(qū)域培訓(xùn)講習(xí)班,并在監(jiān)控地點(diǎn)發(fā)起了生態(tài)監(jiān)測(cè)活動(dòng)。
à l'aube du 7?ao?t, dans les gorges de Proné, des coups de feu ont été tirés en direction du poste de sentinelles de Nuli.
7日破曉,在普羅涅峽谷,努利站受射擊。
Dans les districts les plus touchés, des sites sentinelles ont été mis en place pour surveiller le rapport poids-taille des enfants de moins de 5?ans.
在受災(zāi)最為嚴(yán)重地區(qū)建立了五歲以下兒童身高、體重監(jiān)測(cè)站。
Le paludisme fait d'ores et déjà l'objet d'une surveillance hebdomadaire grace à la création de sites sentinelles dans au moins 15?des 25 pays d'Afrique exposés aux épidémies.
在非洲25個(gè)高發(fā)國(guó)家,至少有15個(gè)國(guó)家目前通過監(jiān)控地點(diǎn)進(jìn)每周一次疾監(jiān)測(cè)。
Ces chiffres reposent sur la prévalence dans les groupes sentinelles provenant de l'enquête sur la surveillance sentinelle du VIH que le programme national organise chaque année dans 34?municipalités.
全國(guó)艾滋方案監(jiān)控小組每年對(duì)艾滋定點(diǎn)監(jiān)測(cè)進(jìn)調(diào)查證實(shí)了這一數(shù)字,調(diào)查包括34個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)。
La situation est suivie de près au moyen d'une surveillance tant ordinaire que par réseau sentinelle ainsi que des études relatives au comportement réalisées chez plusieurs groupes de population.
對(duì)局勢(shì)監(jiān)測(cè)是通過日常和定點(diǎn)跟蹤和對(duì)人口若干組別為研究進(jìn)。
Le paludisme fait l'objet d'une surveillance hebdomadaire grace à la création de sites sentinelles dans les pays suivants?: Angola, Botswana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Namibie, Niger, Ouganda et Sénégal.
下列非洲國(guó)家現(xiàn)在通過各監(jiān)控地點(diǎn)進(jìn)每周一次疾監(jiān)測(cè):安哥拉、博茨瓦納、肯尼亞、馬拉維、馬里、莫桑比克、納米比亞、尼日爾、塞內(nèi)加爾和烏干達(dá)。
Parmi les 82 pays où le paludisme à falciparum est endémique, 75 d'entre eux ont mis en place un système de contr?le reposant sur un réseau national de sites sentinelles.
在惡性瘧疾82個(gè)國(guó)家中,75個(gè)國(guó)家已利用國(guó)家監(jiān)控網(wǎng)絡(luò)實(shí)施了監(jiān)測(cè)制度。
Le Conseil de sécurité, la sentinelle du monde, a trop peu agi et a agi trop tard dans de nombreuses situations, ce qui a permis à des différends naissants de dégénérer en de véritables conflits.
作為世界警衛(wèi)安全理事會(huì)在許多情況下動(dòng)太少又太晚;它使得正在冒現(xiàn)沖突急劇發(fā)展成為全面沖突。
Les données provenant de ces sites sentinelles étaient d'une grande valeur parce qu'elles pouvaient être disponibles de fa?on régulière et étaient moins co?teuses à collecter que celles d'une enquête nationale représentative de la population générale.
通過上述觀察站獲得數(shù)據(jù)很有價(jià)值,這些數(shù)據(jù)能夠定期采集,并且相對(duì)于全民普查性調(diào)查而言費(fèi)用較低。
Chaque mission devrait prendre des mesures spécifiques pour lutter contre l'exploitation et les abus sexuels, telles que l'imposition d'un couvre-feu, la désignation de zones interdites et, le cas échéant, le remplacement des sentinelles par des patrouilles.
應(yīng)根據(jù)特派團(tuán)具體情況采措施,處理性剝削和性虐待問題,例如實(shí)宵禁和設(shè)立禁區(qū),以及酌情以動(dòng)巡邏代固定所。
Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.
對(duì)艾滋毒藥品抗藥性實(shí)施點(diǎn)監(jiān)測(cè)、使用簡(jiǎn)化治療方案和固定劑量配方,以及在患治療、咨詢和堅(jiān)持治療等方面提供支助。
De nombreux mineurs, dont des jeunes filles, ont été enr?lés dans les milices mao?stes et les armées des deux camps utilisaient des mineurs comme messagers, sentinelles, informateurs, cuisiniers et pour d'autres fonctions d'appui, y compris des activités paramilitaires.
無數(shù)未成年人,包括女童,作為毛派軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗員參與沖突,而且雙方軍隊(duì)都用未成年人充當(dāng)信使、兵、線民、伙夫,以及從事其他輔助職能,包括準(zhǔn)軍事活動(dòng)。
Le 21?octobre, lors d'une fusillade facheuse, une sentinelle de la MINUEE a ouvert le feu sur un groupe de civils érythréens non identifiés qui avaient forcé le passage dans un camp de la MINUEE à Barentu, dans le secteur occidental.
10月21日,在一起不幸槍擊事件中,一名埃厄特派團(tuán)兵朝一群不明身份強(qiáng)進(jìn)入西區(qū)巴倫圖特派團(tuán)營(yíng)地厄立特里亞平民開槍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com