On serait tenté de croire que le cinéma joue ce r?le aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.
人們很愿意,影在今天扮演了這一角色,或者,還有押韻的、有的、伴舞的民歌。
On serait tenté de croire que le cinéma joue ce r?le aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.
人們很愿意,影在今天扮演了這一角色,或者,還有押韻的、有的、伴舞的民歌。
Alors qu'un nombre important de couples utilisent encore l'abstinence et une méthode rythmée de contraception, la proportion de ceux qui agissent ainsi décline.
雖然有為數(shù)不少的夫婦仍在采用制和孕方法,但是這種做法的比例已經(jīng)下降了。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿內(nèi)爾卡才華常常被暴躁的性格所掩蓋,其生業(yè)生活生計(jì)也是以而劣跡斑斑。
Fan de Stevie Wonder, de Marvin Gaye ou encore d’Otis Redding, son premier répertoire s’oriente vers la soul music et le Rythme and Blues.
作為Stevie Wonder、Marvin Gaye還有Otis Rdding的粉絲,他最先的一些歌曲定位于爵士樂、樂和布魯斯風(fēng)格。
Intitulée Régression, cette ?uvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant révolutionnaire qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".
片名叫《回歸》,這個(gè)作品展示了一些少為人知的切(?格瓦拉)的照片。伴是激勵(lì)“游擊隊(duì)員前進(jìn)”的革命歌曲。
Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.
法國文學(xué),在理性和激情之間搖擺。
Cette phase a été rythmée, depuis la dernière séance du Conseil sur le sujet, par des réunions préparatoires au niveau régional dans trois cadres différents.
自安全理事會上次關(guān)于這個(gè)問題的會議以來,我們一直在區(qū)域級別在三個(gè)不同場合舉行籌備會議。
Au niveau régional, l'ensemble des comités nationaux préparatoires ou leurs représentants constituent le comité régional préparatoire, dont les travaux rythmeront la phase préparatoire initiale de la conférence.
在區(qū)域一級,由所有的國家籌備委員會及其代表組成區(qū)域籌備委員會,其工作將配合會議的最初籌備階段。
Rythme des progrès?: L'Initiative aura pour objet de multiplier par deux le taux annuel d'amélioration, le faisant passer de 1,7?% à plus de 3?% au cours de la période 1990-2004.
倡議的目的是要在1990-2004期間將改進(jìn)速度增快一倍,從每年1.7%提高到3%以上。
Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.
這種觀點(diǎn)妨礙了農(nóng)村婦女,確定其生活調(diào)子不是農(nóng)活就是家務(wù);這種觀點(diǎn)又壓制了知識婦女的發(fā)展及其履行政治和經(jīng)濟(jì)職的力。
Pour faire avancer la logique de paix envers et contre toutes dérives et régressions qui viennent à rythmer, dans de douloureux et tragiques épisodes, le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens, il importe d'adopter une retenue salutaire dans les actes comme dans le discours.
為了使和平進(jìn)程繼續(xù)發(fā)展,盡管由于非常痛苦和悲慘的事件造成的倒退和挫折使以色列人和巴勒斯坦人之間的和平進(jìn)程步伐緩慢,但我們必須在行動和言論中表現(xiàn)出健康的克制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com