试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce r?le aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人們很愿意相信,電影在今天扮演了這一角色,或者,還有押韻的、有節(jié)奏的、能伴舞的民歌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Alors qu'un nombre important de couples utilisent encore l'abstinence et une méthode rythmée de contraception, la proportion de ceux qui agissent ainsi décline.

雖然有為數(shù)不少的夫婦仍在采用節(jié)制和節(jié)奏避孕方法,但是這種做法的比例已經(jīng)下降了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.

阿內(nèi)爾卡才華常常被暴躁的性格所掩蓋,其生業(yè)生活生計(jì)也是以而劣跡斑斑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Fan de Stevie Wonder, de Marvin Gaye ou encore d’Otis Redding, son premier répertoire s’oriente vers la soul music et le Rythme and Blues.

作為Stevie Wonder、Marvin Gaye還有Otis Rdding的粉絲,他最先的一些歌曲定位于爵士樂、節(jié)奏樂和布魯斯風(fēng)格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Intitulée Régression, cette ?uvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant révolutionnaire qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".

片名叫《回歸》,這個(gè)作品展示了一些少為人知的切(?格瓦拉)的照片。伴奏是激勵(lì)“游擊隊(duì)員前進(jìn)”的革命歌曲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法國文學(xué),在理性和激情之間搖擺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette phase a été rythmée, depuis la dernière séance du Conseil sur le sujet, par des réunions préparatoires au niveau régional dans trois cadres différents.

自安全理事會(huì)上次關(guān)于這個(gè)問題的會(huì)議以來,我們一直在區(qū)域級(jí)別在三個(gè)不同場(chǎng)合舉行籌備會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au niveau régional, l'ensemble des comités nationaux préparatoires ou leurs représentants constituent le comité régional préparatoire, dont les travaux rythmeront la phase préparatoire initiale de la conférence.

在區(qū)域一級(jí),由所有的國家籌備委員會(huì)及其代表組成區(qū)域籌備委員會(huì),其工作將配合會(huì)議的最初籌備階段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rythme des progrès?: L'Initiative aura pour objet de multiplier par deux le taux annuel d'amélioration, le faisant passer de 1,7?% à plus de 3?% au cours de la période 1990-2004.

倡議的目的是要在1990-2004期間將改進(jìn)速度增快一倍,從每年1.7%提高到3%以上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.

這種觀點(diǎn)妨礙了農(nóng)村婦女,確定其生活調(diào)子不是農(nóng)活就是家務(wù);這種觀點(diǎn)又壓制了知識(shí)婦女的發(fā)展及其履行政治和經(jīng)濟(jì)職能的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour faire avancer la logique de paix envers et contre toutes dérives et régressions qui viennent à rythmer, dans de douloureux et tragiques épisodes, le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens, il importe d'adopter une retenue salutaire dans les actes comme dans le discours.

為了能使和平進(jìn)程繼續(xù)發(fā)展,盡管由于非常痛苦和悲慘的事件造成的倒退和挫折使以色列人和巴勒斯坦人之間的和平進(jìn)程步伐緩慢,但我們必須在行動(dòng)和言論中表現(xiàn)出健康的克制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

C'est une chanson assez rythmée également, donc il a des textes assez sympathiques.

這也是一首很有節(jié)奏感的歌曲,它有些很有趣的歌詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Si vous préférez la musique plus rythmée, vous pouvez l’écouter en faisant un travail un peu répétitif.

如果你喜歡更有節(jié)奏感的音樂,你可以在做有點(diǎn)重復(fù)性的工作的時(shí)候聽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Christophe Maé, il a une voix un peu particulière et un style de musique rythmée, assez particulier.

Christophe Maé,他的聲音很特別,音樂風(fēng)格是比較有節(jié)奏感的,非常特別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French

Si elle est moderne, rythmée, pourquoi pas.

如果它是現(xiàn)代的,有節(jié)奏的,為什么不喜歡呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ces festivités sont nombreuses et rythment la vie sociale et religieuse.

這些慶?;顒?dòng)數(shù)量眾多,點(diǎn)綴人們的社會(huì)和宗教生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問題

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

這涉及儀式、祭品和典禮,并以精確的日歷為間斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Bonjour la Chine 你好中國

Les dialogues de l’opéra de Beijing sont présentés en chanson ou d’une fa?on rythmée et musicale.

京劇的臺(tái)詞使用歌唱或者富于音樂性的念白。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那噠噠的輕響仿佛是他思維的腳步。終于,他把自己從深思中拉回來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Les heures silencieuses s’égrenèrent, rythmées par les seules humeurs de l’orage qui hésitait encore à s’en aller.

在接下來的時(shí)間里,他們保持了絕對(duì)的寂靜,只有天邊的閃電提醒著他們暴雨還未走遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Certains applaudissements continuent, parfois, d'interrompre une pièce de théatre, voire de rythmer littéralement chaque phrase d'un meeting politique.

有時(shí),掌聲還會(huì)打斷戲劇,甚至成為政治集會(huì)上每句話的點(diǎn)睛之筆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les chanteurs de rue rythment ce début de soirée.

街頭歌手在這個(gè)傍晚時(shí)分進(jìn)行表演。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les crèmes solaires rythment nos vacances depuis près d'un siècle.

近一個(gè)世紀(jì)以來,防曬霜一直是我們假期的一部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
PGL法語聽寫5~8年級(jí)

Les danses sacrées africaines sont généralement faites sur des musiques très rythmées.

非洲神圣的舞蹈通常是在非常有節(jié)奏的音樂上完成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

K.Baste: Le covid va-t-il de nouveau rythmer notre quotidien?

- K.Baste:新冠疫情會(huì)再次打擾我們的日常生活嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les tirs de missiles rythment désormais la vie des enfants ukrainiens.

- 導(dǎo)彈射擊現(xiàn)在點(diǎn)綴著烏克蘭兒童的生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une belle complicité a vu le jour rythmée par de nombreuses discussions.

許多討論不時(shí)出現(xiàn)了一個(gè)美麗的同謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'abord héroine de la Grande Guerre, elle va rythmer la vie des Fran?ais.

- 第一次世界大戰(zhàn)的第一位女英雄,她將為法國人的生活增添色彩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Epilogue d'une campagne qui s'est déroulée dans une ambiance délétère, électrique, rythmée par les insultes.

- 一場(chǎng)在有害的、電子的氣氛中進(jìn)行的活動(dòng)的尾聲,被侮辱打斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les journées sont rythmées par les repas et les activités qu'on s'est mis à faire.

- 這些日子被我們開始做的飯菜和活動(dòng)所打斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dès sa prise de fonction hier, E.Borne a bien identifié un dossier qui devrait rythmer son action à Matignon.

- 昨天一上任, E. Borne 就清楚地確定了一個(gè)文件,該文件應(yīng)該標(biāo)示他在 Matignon 的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com