Retroussons nos manches.
〈轉(zhuǎn)義〉讓我們放手干吧。
Retroussons nos manches.
〈轉(zhuǎn)義〉讓我們放手干吧。
Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tache.
現(xiàn)在是我們卷起袖子、解決具體問(wèn)題的時(shí)候了。
Nous devons tous retrousser nos manches si nous voulons rattraper les retards que nous subissons.
各必須鼓足干勁,加緊努力,這樣才能轉(zhuǎn)過(guò)去的損失。
Au contraire, retroussons nos manches, concertons-nous et travaillons ensemble pour multiplier nos forces et créer de véritables synergies.
讓我們動(dòng)起來(lái),彼此協(xié)商,齊心協(xié)力,匯聚我們的力量,以達(dá)到真正的協(xié)同增效作用。
Nous y jouer un chiffon jouent un r?le, mariée. Grandissent, nous retrousser décidés dans leur mariage amoureux, dans tout si inimaginable.
小時(shí)候我們玩著布娃娃,扮演著新娘的角色。長(zhǎng)大后,我們真的會(huì)挽著自己心愛(ài)的男人走進(jìn)結(jié)婚的禮堂,一切都那么的不可思。
Les états-Unis sont satisfaits de l'esprit ??retroussez vos manches?? du Comité contre le terrorisme, et de l'ensemble des Membres de l'ONU.
對(duì)反恐委員會(huì)成員以及更廣泛的聯(lián)合成員的親自動(dòng)手的精神表示感謝。
C'est l'occasion de mettre de c?té le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.
它將是一個(gè)契機(jī),我們可借以消除悲觀失望氣氛,開(kāi)始動(dòng)起來(lái),為我們現(xiàn)在看到阿富汗境內(nèi)正出現(xiàn)的積極趨勢(shì)提供支持。
Ils ont affirmé qu'il était temps pour nous de retrousser nos manches et de commencer à mettre en oeuvre les résolutions qui ont été adoptées au fil des années.
他們說(shuō),現(xiàn)在是我們卷起袖子,開(kāi)始執(zhí)我們多年來(lái)已通過(guò)的各項(xiàng)決的時(shí)候了。
Nous devons mettre de c?té les discours pieux, retrousser nos manches et nous mettre au travail pour prendre des mesures concrètes afin de donner une chance à la solidarité.
我們必須把虔誠(chéng)的發(fā)言拋在一邊,卷起我們的袖子投入采取具體措施的真正工作中,以便給團(tuán)結(jié)一次機(jī)會(huì)。
Le Royaume-Uni et ma mission sont prêts à s'acquitter du r?le qui leur revient en la matière, à retrousser leurs manches et à s'atteler à la lourde tache qui nous attend.
聯(lián)合王和我代表團(tuán)準(zhǔn)備發(fā)揮作用,承擔(dān)這一責(zé)任,卷起袖口并開(kāi)始進(jìn)今后的實(shí)質(zhì)性工作。
Puisque le Secrétaire général nous a demandé de nous retrousser les manches et de mettre en pratique les nobles engagements pris par nos chefs d'état et de gouvernement lors du Sommet du millénaire, nous avons tenté de suivre ses conseils.
因?yàn)槊貢?shū)長(zhǎng)要求我們挽起袖子,開(kāi)始把我們的家元首和政府首腦在千年首腦會(huì)期間作出的大膽承諾化為動(dòng),所以我們努力遵循他的建。
En outre, dans sa déclaration liminaire à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a fait remarquer que le moment était venu de retrousser les manches et de commencer à concrétiser les engagements pris par nos ??capitaines et rois?? lors du Sommet du millénaire.
此外,在他向大會(huì)的開(kāi)幕辭中,秘書(shū)長(zhǎng)指出已是時(shí)候應(yīng)卷起我們袖子開(kāi)始把我們?cè)谇晔啄X會(huì)上作出的“船長(zhǎng)和王”的勇敢保證付諸動(dòng)。
Si nous n'étions pas disposés à nous retrousser les manches pour tenter de persuader les autres délégations des mérites de notre idée, nous pourrions, comme certains ici, menacer de faire systématiquement obstruction aux travaux de la Conférence tant que nous n'aurions pas obtenu satisfaction.
如果我們不準(zhǔn)備開(kāi)展艱苦的工作,盡力說(shuō)服別人其看到我們理念的優(yōu)點(diǎn),那么我們也可以采用他人的方式,并威脅在我們的想法取得接受以前阻撓所有的工作。
Comme le Secrétaire général l'a dit fort à propos dans son rapport, il est temps, à cette session de l'Assemblée générale, que nous retroussions nos manches et que nous commencions à mettre en oeuvre les promesses audacieuses faites durant le Sommet, promesses qui sont difficiles, mais non impossibles à réaliser.
正如秘書(shū)長(zhǎng)在其報(bào)告中正確地指出,我們有責(zé)任從本屆大會(huì)開(kāi)始,下定決心,將首腦會(huì)期間提出的各種大膽誓言付諸實(shí)施,這些誓言具有挑戰(zhàn)性,但卻是可以實(shí)現(xiàn)的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com