Un restaurateur italien avait acheté de la vaisselle en porcelaine à un fabricant fran?ais.
意大利一旅店老板向法國(guó)一制造商購(gòu)買(mǎi)陶瓷餐具。
Un restaurateur italien avait acheté de la vaisselle en porcelaine à un fabricant fran?ais.
意大利一旅店老板向法國(guó)一制造商購(gòu)買(mǎi)陶瓷餐具。
L'auteur de la communication est un économiste qualifié et un restaurateur expérimenté, qui avait précédemment exploité et vendu plusieurs restaurants.
本來(lái)文的提交人是一位訓(xùn)練有素的經(jīng)濟(jì)學(xué)家和經(jīng)的飯店業(yè)主,以
曾經(jīng)開(kāi)發(fā)和出
種飯店設(shè)施。
Si le requérant avait utilisé tous les recours que lui offre le système juridique slovaque, le restaurateur aurait pu être sanctionné.
如果請(qǐng)?jiān)溉擞帽M了斯洛伐克法律制度規(guī)定的所有可能,餐館老板可能已受到制裁。
Le fameux resto route et les commodités juste derrière. Les 'restaurateurs' viennent le matin avec leur barda et rejoignent leur domicile le soir.
這個(gè)聲名赫赫的路邊小吃攤,原料啥的都是老鄉(xiāng)們背上來(lái)的,裝在背包或者籮筐里。這些人每天就扛著大包小包來(lái),晚上再打包回去。
L’action de Mérimée, dès 1834, à la tête de la nouvelle administration des Monuments historiques, ou celle de l’architecte restaurateur Viollet-le-Duc s’inscrivent dans cette perspective.
1834年起,時(shí)任新成立的古建筑管理機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人的梅里美(merimee)行動(dòng),還有建筑師兼古建筑修繕師維萊奧公爵(viollet-le-Duc)行動(dòng)都屬于此范疇。
Ce réseau aidera les chercheurs et les restaurateurs d'?uvres d'art des pays en développement à utiliser des outils modernes de biotechnologie pour conserver le patrimoine culturel.
這一網(wǎng)絡(luò)將協(xié)助來(lái)自發(fā)展中國(guó)家的研究者和藝術(shù)品修復(fù)者,利用現(xiàn)代生物技術(shù)工具保存他們的文化遺產(chǎn)。
Dans le même temps, les fruits et légumes locaux sont de plus en plus prisés par la population ainsi que par les restaurateurs, qui soutiennent les agriculteurs locaux.
同時(shí)當(dāng)?shù)胤N植的果蔬日漸受到民眾和當(dāng)?shù)?span id="frjpl3r7v" class="key">餐館店主的歡迎,因此他們支持當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民。
Michel-Yves Labbé, qui part la semaine prochaine au Japon rencontrer ses partenaires locaux (agents de voyage, h?teliers, restaurateurs, etc) et étudier la relance de la destination, ne décolère pas.
米歇爾-逸夫·拉貝將于下周趕赴日本會(huì)見(jiàn)當(dāng)?shù)赝剩眯猩?、酒店?span id="frjpl3r7v" class="key">餐飲業(yè)人士等)并研究如何振興當(dāng)局面,他的心情并不輕松。
De l'avis du Comité, la condamnation du restaurateur et la peine imposée, quoique longtemps après les faits, constituaient des sanctions compatibles avec les obligations de?l'état partie en?vertu de la Convention.
委員會(huì)認(rèn)為,對(duì)餐館老板的判罪和進(jìn)行處罰,盡管在事件發(fā)生很久以后才作出,但構(gòu)成了與締約國(guó)的《公約》義務(wù)相符合的制裁。
37 et 38). En réponse à ses questions, il a été informé que la MINURSO avait invité un archéologue et un restaurateur à évaluer ces dommages et qu'ils avaient tous deux confirmé que les grottes pouvaient être restaurées.
經(jīng)詢(xún)問(wèn)后,咨詢(xún)委員會(huì)獲悉,西撒特派團(tuán)已邀請(qǐng)1名考古學(xué)家和1名文物修復(fù)專(zhuān)家評(píng)估破壞情況,這兩名專(zhuān)家確認(rèn)洞穴能夠修復(fù)。
S'appuyant sur cette jurisprudence, le conseil fait valoir que ce n'est pas parce que le restaurateur a fini par revenir sur son refus initial de servir le requérant en raison de sa race que la violation commise au départ a été aucunement réparée et que le requérant cesse d'en être victime aux fins de la présente communication.
根據(jù)這項(xiàng)判例,律師認(rèn)為,即使以后不再以種族理由拒絕向請(qǐng)?jiān)溉颂峁┓?wù),也不能一筆勾銷(xiāo)他最初遭受的歧視,或取消在本來(lái)文中所具有的受害人地位。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com