La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏遠(yuǎn)的痛苦讓我的愛(ài)更加的強(qiáng)烈。
La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏遠(yuǎn)的痛苦讓我的愛(ài)更加的強(qiáng)烈。
C'est une mesure révolutionnaire qui reflète la répulsion universelle qu'inspirent les attentats du 11 septembre.
這是一個(gè)開(kāi)創(chuàng)性的步驟,反映了全世界對(duì)9月11日襲擊的惡。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
國(guó)際表示——包括通過(guò)各聯(lián)合國(guó)決議——對(duì)性暴力深惡痛絕。
Le contexte de la rencontre, découverte, conquête, domination détermine la perception de cette diversité: attraction, répulsion, peur, hostilité.
圍繞著這碰撞、發(fā)現(xiàn)、征服或統(tǒng)治而存在的各情況決定了看待這多樣性的方式:吸引、排斥、恐懼、敵意。
L'article 2, paragraphe?3, dispose que l'"obscénité" et l'"indécence" incluent " la violence, la dépravation et ce qui inspire la répulsion".
另外,第2(3)條訂明,“淫褻”及“不雅”“包括暴力、腐化及可厭”。
Nous éprouvons tous un choc profond et une grande répulsion face à la violence de cette attaque perpétrée de sang froid.
我們大家對(duì)這次襲擊的兇殘深感震惡。
Le peuple américain doit savoir qu'il n'est pas seul dans sa souffrance et dans sa répulsion pour ce qui s'est passé.
美國(guó)人民應(yīng)該知道,他們對(duì)所發(fā)生的事件的悲痛厭惡并非得不到同情。
Je voudrais affirmer la ferme condamnation par l'éthiopie de ceux qui ont planifié et exécuté ces actes, qui nous remplissent de répulsion.
我謹(jǐn)在此重申,埃塞俄比亞強(qiáng)烈譴責(zé)策劃執(zhí)行這些行動(dòng)的人,我們對(duì)這人感到厭惡。
Dans ses observations liminaires d'aujourd'hui, le Secrétaire général a exprimé sa tristesse et sa répulsion face aux agissements laches du terrorisme international.
秘書長(zhǎng)在今天的開(kāi)場(chǎng)白中對(duì)國(guó)際恐怖主義的懦夫行徑表示悲痛厭惡。
Au contraire, les actes de terrorisme ont à juste titre éveillé un mépris général et un sentiment de répulsion à l'égard de leurs auteurs.
相反,恐怖主義行為理所當(dāng)然地導(dǎo)致人們普遍蔑視痛恨恐怖分子。
Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.
這些圖像是我們現(xiàn)代生存困境的隱喻;它們?cè)噲D在吸引排斥、誘惑恐懼之間建立一對(duì)話。
à l'évidence, il est nécessaire d'agir de fa?on concertée pour s'attaquer aux facteurs d'attraction et de répulsion qui commandent la migration des agents sanitaires.
顯然,必須采取協(xié)同行動(dòng)來(lái)處理醫(yī)療衛(wèi)生工作者移徙的“推與拉”的因素。
Le Gouvernement somalien a exprimé catégoriquement son indignation et sa répulsion face aux odieux attentats terroristes perpétrés contre le Gouvernement et le peuple des états-Unis.
索馬里政府經(jīng)明確表示,它對(duì)美國(guó)政府人民遭受的罪惡的恐怖主義行徑表示憤怒不齒。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
在柏林,波蘭斯基憑借此片獲得最佳導(dǎo)演銀熊獎(jiǎng)。對(duì)于那些仍然對(duì)《冷血魂》、《吸血鬼的舞》、《唐人街》等作品記憶猶新的影迷來(lái)說(shuō),波蘭斯基獲獎(jiǎng)是當(dāng)之無(wú)愧的。
En revanche, dans les échanges entre pays développés et pays en développement, l'importance relative des facteurs d'attraction et de répulsion est un élément à ne pas négliger.
然而,人們強(qiáng)調(diào)了發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家之間方式4貿(mào)易推拉因素的相對(duì)重要性。
La cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques devrait réaffirmer avec vigueur la constante répulsion de l'opinion publique face à l'utilisation de ces armes, quels qu'en soient l'objectif et l'utilisateur.
生物武器公約第五次審議議應(yīng)堅(jiān)定地重申沖突的任何一方為任何目的使用任何形式的生物武器都將對(duì)公眾造成的長(zhǎng)期災(zāi)難。
Les flux d'IED Sud-Sud sont influencés par des facteurs d'attraction et de répulsion et par des facteurs structurels, cycliques et politiques similaires à ceux qui existent entre pays développés et pays en développement.
激發(fā)南南外國(guó)直接投資流量的既有推動(dòng)因素也有牽引因素,同時(shí)還有與發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家之間那些相似的結(jié)構(gòu)性、周期性政策因素。
Certaines ONG estiment aussi que la violence familiale est un facteur de répulsion favorisant la traite, car les femmes qui cherchent à fuir leur situation familiale estiment ne rien avoir à perdre en émigrant.
一些非政府組織認(rèn)為,家庭暴力是販賣人口的促進(jìn)因素,因?yàn)閶D女們都希望擺脫家庭環(huán)境,覺(jué)得移民不使她們失去什么。
Dans le même temps, et face à la répulsion légitime que provoquent les actes terroristes, il faut prendre garde à n'en attribuer ni l'inspiration ni le parrainage à une religion ou à une civilisation.
與此同時(shí),由于恐怖主義理所當(dāng)然令人惡,我們必須防止把這行動(dòng)歸咎于任何宗教或文明。
Cette tendance s'explique par les facteurs de répulsion et d'attirance que sont par exemple la faiblesse des revenus agricoles, l'imprévisibilité de l'emploi dans l'agriculture et les revenus et les perspectives qu'offrent les autres secteurs.
造成這一趨勢(shì)的是推拉因素,如農(nóng)業(yè)收入較低、農(nóng)業(yè)就業(yè)難以預(yù)測(cè)以及其他部門機(jī)收入更好。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com