Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐濟的總體局勢還是一切照舊。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐濟的總體局勢還是一切照舊。
Les pays pauvres n'ont pas besoin de recevoir de le?ons sur la manière de sortir de l'ornière.
貧窮的國家不需要別人告訴它們?yōu)榱嗣撾x現(xiàn)狀需要做什么。
éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait?: sortir rapidement de cette ornière infernale.
在經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭和不穩(wěn)定痛苦之后,中非只有一個愿望:迅速擺脫這場惡魔般的循環(huán)。
Pour éviter de retomber dans l'ornière de la dette, toutefois, il faut que le volume de l'aide au développement augmente.
不過,為了避免再次出現(xiàn)債務問題,有必要提供額外的官方發(fā)展援助。
Nous devons aider à sortir de l'ornière les états en difficulté et les sociétés stagnantes qui offrent un terrain fertile aux terroristes.
我們必須幫助國力衰退的國家和停滯不前的社,不使恐怖
子得到生長的土壤。
Comme la présidence allemande de l'Union européenne vient de le rappeler, l'UE s'est postée à l'avant-garde d'un effort pour sortir de cette ornière.
正如歐洲聯(lián)盟輪值主席德國剛才所說的那樣,歐盟在打破這一僵局的努力中發(fā)揮了領導作用。
Ha?ti a plus que jamais besoin de l'appui de ses partenaires tant bilatéraux que multilatéraux pour l'aider à sortir définitivement de l'ornière du sous-développement.
現(xiàn)在海地比以往任何時候都更加需要海地雙邊和多邊伙伴的支持,協(xié)助海地最終走出欠發(fā)展的困境。
La prospérité mondiale de ces dernières années permet de sortir tous les enfants de l'ornière de la pauvreté et de développer pleinement leur potentiel.
近些年的全球繁榮為幫助兒童脫貧和充開發(fā)他們的潛力提供了手段。
Il faut espérer que l'esprit de paix, l'esprit de Genève comme nous nous plaisons à l'appeler, nous guidera et nous?permettra de sortir notre conférence de l'ornière.
我們必須希望,和平精神,我們常愿稱其為日內(nèi)瓦精神,將指導我們并使我們推議再次取得進展。
Il reste qu'en dépit de leurs efforts, bien des pays en développement sont encore trop pauvres pour réaliser les investissements qui les tireraient de l'ornière de l'extrême pauvreté.
然而,許多國家盡管作出了極大的努力,可是它們畢竟還是太窮,無力進行必要投資來擺脫極端貧窮的困境。
Il existe un risque important de voir de nombreuses régions du pays retomber dans l'ornière si les ressources consacrées au développement ne sont pas utilisées pour consolider leur stabilité.
如果不把發(fā)展資源用于鞏固這種穩(wěn)定,許多地區(qū)就出現(xiàn)嚴重倒退的危險。
Le représentant du Nigéria a dit que les décideurs, aux niveaux national et international, s'étaient longtemps intéressés à la manière de faire sortir l'Afrique de l'ornière de la pauvreté.
尼日利亞代表說,如何使非洲擺脫貧困的循環(huán)長期以來一直吸引了各國和國際一級的決策者們的注意。
à moyen et à long terme, ce qui permettra aux pays pauvres de se sortir de l'ornière de l'aide et de la pauvreté, ce sont les investissements et le commerce.
從中長期來講,投資和貿(mào)易將使窮國脫離援助/貧窮的困境。
Enfin, les bulldozers des Forces de défense israéliennes avaient creusé des ornières et des tranchées dans les routes pour empêcher le déplacement entre Jérusalem et les villes contr?lées par les Palestiniens.
最后,以色列國防軍的推土機在道路上挖掘壕溝和溝渠,制止耶路撒冷和由巴勒斯坦人控制的城鎮(zhèn)之間的任何人員流通。
Ces événements mettent en évidence la complexité et l'interdépendance des défis multidimensionnels qui empêchent les pays en développement de sortir de l'ornière du sous-développement ainsi que le besoin d'une approche multilatérale.
這些事件表明,那些阻止各國擺脫貧困的多層面挑戰(zhàn)是復雜和相互依存的,必須采取多邊做法。
Nous espérons que nos appels à l'aide seront suivis d'un accroissement de l'appui dont nous avons besoin pour sortir de l'ornière au moment où notre économie est dans une mauvaise passe.
我們希望,我們提出的提供援助的呼吁將導致繼續(xù)提供我們所需要的支持,以使我們能夠度過目前的經(jīng)濟困難。
Si l'on donnait aux pays en développement les moyens dont ils ont besoin pour sortir de l'ornière, même ceux qui manquent de ressources naturelles pourraient se doter d'une économie moderne et vigoureuse.
如果發(fā)展中國家得到它們所需的自助的工具,即便是缺乏自然資源的國家也能發(fā)展出有活力的現(xiàn)代經(jīng)濟。
Pour sortir de l'ornière dans laquelle ils se trouvent, ces pays font des efforts dans des domaines clefs tels que la santé, l'emploi, l'éducation, les réfugiés et le maintien de la paix.
為了擺脫它們所處的困境,西非國家正在致力于諸如保健、就業(yè)、教育、難民和維護和平等重要領域的工作。
Cet échec met en lumière l'ornière dans laquelle est plongé le travail autour du Registre, et son inutilité, sous sa forme actuelle, comme moyen efficace de renforcement de la confiance et d'alerte rapide.
這一過失說明和突出了《登記冊》工作已陷入停滯,以及《登記冊》現(xiàn)有的形式無法有效地建立信任和提供早期預警。
Pour y remédier, la majorité des PMA ont formulé des stratégies économiques et s'emploient activement à atteindre les objectifs du Programme d'action de Bruxelles mais ils ne peuvent sortir seuls de l'ornière dans laquelle ils se trouvent.
為了克服這些困難,大部最不發(fā)達國家都制訂了經(jīng)濟戰(zhàn)略,并積極地做出努力,以達到《布魯塞爾行
綱領》的目標,但僅僅依靠它們自己的力量是不可能擺脫它們目前所處的困境的。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部
經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表
軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com