试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐濟(jì)的總體局勢(shì)還是一切照舊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays pauvres n'ont pas besoin de recevoir de le?ons sur la manière de sortir de l'ornière.

貧窮的國家不需要?jiǎng)e人告訴它們?yōu)榱嗣撾x現(xiàn)狀需要做什么。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait?: sortir rapidement de cette ornière infernale.

在經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭和不穩(wěn)定痛苦之后,中非只有一個(gè)愿望:迅速擺脫這場(chǎng)惡魔般的循環(huán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour éviter de retomber dans l'ornière de la dette, toutefois, il faut que le volume de l'aide au développement augmente.

不過,為了避免再次出現(xiàn)債務(wù)問題,有必要提供額外的官方發(fā)展援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons aider à sortir de l'ornière les états en difficulté et les sociétés stagnantes qui offrent un terrain fertile aux terroristes.

我們必須幫助國力衰退的國家和停滯不前的社會(huì),不使恐怖分子得到生長的土壤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme la présidence allemande de l'Union européenne vient de le rappeler, l'UE s'est postée à l'avant-garde d'un effort pour sortir de cette ornière.

正如歐洲聯(lián)盟輪值主席德國剛才所說的那樣,歐盟在打破這一僵局的努力中發(fā)揮了領(lǐng)導(dǎo)作用

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ha?ti a plus que jamais besoin de l'appui de ses partenaires tant bilatéraux que multilatéraux pour l'aider à sortir définitivement de l'ornière du sous-développement.

現(xiàn)在海地比以往任何時(shí)候都更加需要海地雙邊和多邊伙伴的支持,協(xié)助海地最終走出欠發(fā)展的困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prospérité mondiale de ces dernières années permet de sortir tous les enfants de l'ornière de la pauvreté et de développer pleinement leur potentiel.

近些年的全球繁榮為幫助兒童脫貧和充分開發(fā)他們的潛力提供了手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut espérer que l'esprit de paix, l'esprit de Genève comme nous nous plaisons à l'appeler, nous guidera et nous?permettra de sortir notre conférence de l'ornière.

我們必須希望,和平精神,我們常愿稱其為日內(nèi)瓦精神,將指導(dǎo)我們并使我們推動(dòng)本會(huì)議再次取得進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il reste qu'en dépit de leurs efforts, bien des pays en développement sont encore trop pauvres pour réaliser les investissements qui les tireraient de l'ornière de l'extrême pauvreté.

然而,許多國家盡管作出了極大的努力,可是它們畢竟還是太窮,無力進(jìn)行必要投資來擺脫極端貧窮的困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe un risque important de voir de nombreuses régions du pays retomber dans l'ornière si les ressources consacrées au développement ne sont pas utilisées pour consolider leur stabilité.

如果不把發(fā)展資源用于鞏固這種穩(wěn)定,許多地區(qū)就會(huì)出現(xiàn)嚴(yán)重倒退的危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le représentant du Nigéria a dit que les décideurs, aux niveaux national et international, s'étaient longtemps intéressés à la manière de faire sortir l'Afrique de l'ornière de la pauvreté.

尼日利亞代表說,如何使非洲擺脫貧困的循環(huán)長期以來一直吸引了各國和國際一級(jí)的決策者們的注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à moyen et à long terme, ce qui permettra aux pays pauvres de se sortir de l'ornière de l'aide et de la pauvreté, ce sont les investissements et le commerce.

從中長期來講,投資和貿(mào)易將使窮國脫離援助/貧窮的困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, les bulldozers des Forces de défense israéliennes avaient creusé des ornières et des tranchées dans les routes pour empêcher le déplacement entre Jérusalem et les villes contr?lées par les Palestiniens.

最后,以色列國防軍的推土機(jī)在道路上挖掘壕溝和溝渠,制止耶路撒冷和由巴勒斯坦人控制的城鎮(zhèn)之間的任何人員流通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces événements mettent en évidence la complexité et l'interdépendance des défis multidimensionnels qui empêchent les pays en développement de sortir de l'ornière du sous-développement ainsi que le besoin d'une approche multilatérale.

這些事件表明,那些阻止各國擺脫貧困的多層面挑戰(zhàn)是復(fù)雜和相互依存的,必須采取多邊做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons que nos appels à l'aide seront suivis d'un accroissement de l'appui dont nous avons besoin pour sortir de l'ornière au moment où notre économie est dans une mauvaise passe.

我們希望,我們提出的提供援助的呼吁將導(dǎo)致繼續(xù)提供我們所需要的支持,以使我們能夠度過目前的經(jīng)濟(jì)困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si l'on donnait aux pays en développement les moyens dont ils ont besoin pour sortir de l'ornière, même ceux qui manquent de ressources naturelles pourraient se doter d'une économie moderne et vigoureuse.

如果發(fā)展中國家得到它們所需的自助的工具,即便是缺乏自然資源的國家也能發(fā)展出有活力的現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour sortir de l'ornière dans laquelle ils se trouvent, ces pays font des efforts dans des domaines clefs tels que la santé, l'emploi, l'éducation, les réfugiés et le maintien de la paix.

為了擺脫它們所處的困境,西非國家正在致力于諸如保健、就業(yè)、教育、難民和維護(hù)和平等重要領(lǐng)域的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet échec met en lumière l'ornière dans laquelle est plongé le travail autour du Registre, et son inutilité, sous sa forme actuelle, comme moyen efficace de renforcement de la confiance et d'alerte rapide.

這一過失說明和突出了《登記冊(cè)》工作已陷入停滯,以及《登記冊(cè)》現(xiàn)有的形式無法有效地建立信任和提供早期預(yù)警。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour y remédier, la majorité des PMA ont formulé des stratégies économiques et s'emploient activement à atteindre les objectifs du Programme d'action de Bruxelles mais ils ne peuvent sortir seuls de l'ornière dans laquelle ils se trouvent.

為了克服這些困難,大部分最不發(fā)達(dá)國家都制訂了經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略,并積極地做出努力,以達(dá)到《布魯塞爾行動(dòng)綱領(lǐng)》的目標(biāo),但僅僅依靠它們自己的力量是不可能擺脫它們目前所處的困境的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Les mots de l'actualité - 2018年合集

Par exemple dans une ornière boueuse, un pneu a du mal à s'accrocher.

例如,當(dāng)一個(gè)輪胎卡在泥潭中時(shí),很難抓地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

Celui qui la tient à bout de bras sait parfaitement où il va ; ses pas assurés ne redoutent aucun piège, aucune ornière.

他步伐堅(jiān)定,毫不懷疑有任何陷阱、任何溝壑

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans son entourage, ils sont nombreux à lui conseiller de prendre la parole le plus rapidement possible pour sortir de l'ornière.

身邊很多人都勸他盡快發(fā)聲,走出陳規(guī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

Les chevaux enfon?aient jusqu'aux paturons dans la boue, et faisaient pour en sortir de brusques mouvements des hanches ; ou bien ils buttaient contre le ornières ; d'autres fois, il leur fallait sauter.

馬陷在爛泥里頭,一直陷到骸骨,拔出來要猛搖幾下屁股,要不就是絆在車轍上,有時(shí)候又非跳不可。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les ornières devinrent plus profondes. On approchait des Bertaux. Le petit gars, se coulant alors par un trou de haie, disparut, puis il revint au bout d’une cour en ouvrir la barrière.

車轍越來越深。貝爾托越來越近。小男孩鉆進(jìn)一個(gè)籬笆洞,看不見了,然后又從一個(gè)院子里面跑了出來,把柵欄門打開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Dans le cas des personnes souffrant de dépression, leurs facultés mentales les rendent largement indifférentes à la plupart des choses, ce qui rend plus difficile leur sortie de l'ornière.

對(duì)于患有抑郁癥的人來說,他們的心理能力使他們對(duì)大多數(shù)事情都漠不關(guān)心,從而更難以擺脫困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Elle se tra?nait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖著步子,在車轍里蹣跚著,兩腿累得發(fā)疼,脊背上濺滿了泥。融化的冰雪把道路變成了泥塘,她蹚著泥水,一直朝前走,不敢找一塊石頭坐下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Je suis dé?u par la sauce. En revanche, une chose est claire, c'est le riz. ?a s'est vraiment très bien de l'ornière. Oui, parce que tu en penses meilleure.

我對(duì)醬汁很失望。 另一方面,有一件事很清楚,那就是大米。 它真的很好地脫離常規(guī)。是的,因?yàn)槟阆氲酶谩?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une rue où elle n’aurait pas demeuré pour tout l’or du monde, une rue large, sale, noire de la poussière de charbon des manufactures voisines, avec des pavés défoncés et des ornières, dans lesquelles des flaques d’eau croupissaient.

即使是把全世界的財(cái)富都給她,她也不肯住在這條街上,這條寬暢但卻骯臟的街道被附近工廠冒出的黑煙熏得污黑,坍陷的路磚,車轍里滿是污水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Tout à coup on vit l’énorme masse s’ébranler, la charrette se soulevait lentement, les roues sortaient à demi de l’ornière. On entendit une voix étouffée qui criait : Dépêchez-vous ! aidez ! C’était Madeleine qui venait de faire un dernier effort.

忽然,大家看見那一大堆東西動(dòng)搖起來了,車子慢慢上升了,輪子已從泥坑里起來了一半一種幾乎氣絕的聲音叫道:“趕快!幫忙!”叫的正是馬德蘭,他剛使盡了他最后一點(diǎn)氣力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

Soudain, sur une petite route à c?té d'une voie ferrée, le camion tombe dans une ornière.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

Il se trouve que l'ornière, c'est un grand trou.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2023年12月合集

Et puis en France, sortir de l'ornière, sortir de l'impasse politique.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com