En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在爾及利亞,柏柏爾人運動卻陷入僵局。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在爾及利亞,柏柏爾人運動卻陷入僵局。
Au bac, j' ai fait l'impasse sur l'anglais .
我準備會考時冒險丟開英語沒復習。
Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?
在這個她把我拋棄的絕境?
Il est urgent de surmonter cette impasse.
需要打破出現(xiàn)的僵局。
La Commission demeure profondément préoccupée par l'impasse.
委員會繼續(xù)對這種僵局深表關。
La Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.
裁軍談判會議依然陷于僵局。
Nous ne pouvons laisser se prolonger cette impasse.
我們不能允許這種僵局再繼續(xù)下去了。
Il faut absolument sortir de l'impasse actuelle.
目前的僵持局面不能任其繼續(xù)下去。
Le processus START se trouve dans l'impasse.
裁武會談進程仍陷入僵局。
Nous espérons effectivement être sortis de l'impasse.
我們希望,確實取得了突破。
Le processus politique semble être dans l'impasse.
政治進程似乎陷入了僵局。
Faites l’impasse sur le pain. Le riz apporte suffisamment de glucides lents.
不要吃面包了。米飯已經(jīng)帶來了足夠的消化緩慢的碳水化合物。
Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.
這一提法譴責“一形式和表現(xiàn),不論是何人所為、在何地發(fā)生和出于何種目的”的恐怖主義,有助于打破未決問題上的僵局。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有關首腦會議的磋商已陷于停頓。
Nous sommes donc aujourd'hui face à une impasse dangereuse.
因此,我們今天面臨著危險的僵局。
La Conférence du désarmement se trouve toujours dans l'impasse.
裁軍談判會議依然不能擺脫長期的僵局。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中東和平進程繼續(xù)處于停頓狀態(tài)。
Une nouvelle approche est nécessaire pour sortir de l'impasse.
需要采取新做法,來找到擺脫僵局的辦法。
Malheureusement toutefois, les négociations se sont retrouvées dans l'impasse.
但不幸的是,有關磋商陷入了僵局。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
這一情況為我們提供了一個打破僵局的機會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com