Nébuleuse solaire beijing développement scientifique et technologique Company Limited.
北京日月星云科技發(fā)展有限公司.
Nébuleuse solaire beijing développement scientifique et technologique Company Limited.
北京日月星云科技發(fā)展有限公司.
La temperature électronique est, avec la densité électronique, un des facteurs fondamentaux de h physique des nébuleuses gazeuses.
電子溫度,和電子密度同是氣體星云基本物理因素之一。
Les feux de forêt sont également à l'origine d'une pollution nébuleuse transfrontières importante dans la région.
越境煙霧污染則更因該區(qū)域發(fā)生各種森火災(zāi)而趨于嚴重。
On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別為界定這個模糊而難以捉摸概念所做努力得到了贊揚。
Il s'agit notamment des forêts nébuleuses tropicales, des mangroves, des forêts riveraines et des forêts tropicales humides tempérées.
這方子包括熱帶高山云霧、紅樹、水邊森和亞熱帶雨。
On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別為界定這個模糊而難以捉摸概念所做努力得到了贊揚。
Cependant, établir et maintenir la cohérence des politiques demeurerait un objectif mouvant compte tenu de l'expansion de la nébuleuse des accords internationaux d'investissement.
然而,由于國際投資協(xié)定增加和發(fā)展,建議和維持政策協(xié)調(diào)便成為一項經(jīng)常變化任務(wù)。
L'organisation Al-Qaida et la nébuleuse de groupes qui lui sont associés demeurent le principal sujet de préoccupation des responsables de l'application des lois américains.
“基地”組織及其同伙集團仍是美國執(zhí)法官最高關(guān)切。
La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.
她代表團敦促說,在本委會審議過程中經(jīng)常被用來“嘩眾取寵”那個所謂“人類安全”概念極為含混不清,應(yīng)當將其擯棄于議事范圍之外。
Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lacheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.
因此,我們必須作出反應(yīng),以確保這類不分國界網(wǎng)絡(luò)得不到歇息,并防止搖擺不定而無仁慈之心懦弱心態(tài)。
La crédibilité d'une organisation ou d'une institution repose non sur une quelconque notion nébuleuse de représentativité mais sur sa performance, qui détermine le degré dans lequel ses décisions sont acceptées par les parties prenantes.
一個組織或機構(gòu)信用不在于任何模糊代表性概念,而在于其表現(xiàn),這決定了它決策為它利益有關(guān)者所接受程度。
Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.
預(yù)計,許多熱帶地區(qū),包括安第斯山脈熱帶森、中美洲云霧和亞馬孫盆地南部干燥森中重要物種將滅絕。
Cette année, le peuple iraquien, les puissances occupantes, l'ONU et la communauté internationale se retrouvent à une croisée des chemins tragique, sur une voie nébuleuse et dangereuse et face à des choix limités pour l'avenir.
今年,伊拉克人民、各占領(lǐng)國、聯(lián)合國、以及國際社會顯然正處在一個十字路口,前道路模糊且危險,未來選擇寥寥無幾。
Nous devons tous prendre conscience qu'elle reste la seule institution multilatérale universelle qui soit à même de faire face à la nébuleuse des problèmes mondiaux du XXIe?siècle, qui vont de la paix et de la sécurité jusqu'au développement.
我們大家都必須認識到,聯(lián)合國仍然是唯一有能力解決21世紀錯綜復雜全球性問題——從和平與安全到發(fā)展——普遍性多邊機構(gòu)。
Les activités menées par les ONG, les syndicats, les centres culturels nationaux, les fondations et d'autres organisations de la société civile montrent que la nébuleuse d'ONG qui se développe en Ouzbékistan reflète un équilibre des intérêts au sein de la société.
非政府組織以及工會、民族文化中心、基金會和其他公民組織工作表明,我國發(fā)展中非政府組織結(jié)構(gòu)體現(xiàn)了社會利益平衡。
Quand des gouvernements relèvent réellement des pratiques abusives de la part des personnes accusées de sorcellerie, la difficulté est de déterminer quelles dispositions pénales ont été violées par la conduite incriminée et de ne pas utiliser l'étiquette nébuleuse et fourre-tout de ?sorcellerie?.
如果政府確定被控施巫術(shù)方確有濫用行為,所臨挑戰(zhàn)是,確定哪些刑法被此行為所違反,而不是使用含糊不清、無所不包“巫術(shù)”標簽。
Le Costa Rica, grace à la collaboration entre organismes publics, collectivités et entreprises de tourisme, a introduit des taxes touristiques pour protéger les écosystèmes des forêts nébuleuses et soutenir les communautés locales, notamment dans le cadre de projets relatifs à la construction d'écoles.
哥斯達黎加通過政府機構(gòu)、社區(qū)和旅游業(yè)者合作,使用旅游費保護云霧生態(tài)系統(tǒng)和支助當?shù)厣鐓^(qū),包括修建學校。
L'équipe de surveillance juge indispensable de se rendre en premier lieu dans les états particulièrement menacés par Al-Qaida et les Taliban, ainsi que dans ceux qui ont acquis une connaissance plus approfondie des méthodes de travail et de l'organisation de la nébuleuse terroriste.
監(jiān)測小組認為,第一優(yōu)先事項是訪問臨“基地”組織和塔利班某項具體威脅國家,以及對“基地”組織方法和結(jié)構(gòu)有特別了解其他一些國家。
Il rassemblera les principales organisations qui travaillent sur la conservation des forêts nébuleuses tropicales d'altitude dans la région pour identifier les priorités, les sites et les mesures nécessaires pour assurer la conservation des forêts nébuleuses, établissant les bases pour des stratégies de conservation nationales et régionales.
該講習班集合該區(qū)致力于熱帶云霧組織,以確定保護云霧所需優(yōu)先事項、區(qū)和行動,并且為國家和區(qū)域兩級保護戰(zhàn)略奠定基礎(chǔ)。
Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11?septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
在一個深受孤立主義和諸如制造9月11日事件摩尼教徒分裂之害世界上,不同文明之間進行生動和多樣性對話,是對抗極端主義分子恐怖主義以及其難以辨清實施死亡、破壞和自殺式襲擊者辦法。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com