Je suis navré de vous avoir dérangé.
我打擾了您, 很抱歉。
être navré: contrarié, embêté, ennuyé, affligé, bouleversé, déchiré, désespéré, douloureux, serré,
Je suis navré de vous avoir dérangé.
我打擾了您, 很抱歉。
Hier soir, elle a parlé beaucoup de mots navré, ?a fait moi être le faché toute la journée.
昨晚,她說(shuō)了很多令人傷心話,讓我生氣了一整天。
M. Khairat (égypte) (parle en anglais)?: Je suis navré de prendre la parole à cette heure tardive.
海拉特先生(埃及)(以英語(yǔ)發(fā)言):我對(duì)要在這么晚時(shí)候發(fā)言表示歉意。
Sir Emyr Jones Parry (parle en anglais)?: Je suis navré de l'ordre peu orthodoxe de mon exposé.
埃米爾·瓊斯·帕里爵士(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):我對(duì)我非同尋常發(fā)言方式表示歉意。
Nous sommes navrés de voir qu'après une période de calme relatif de six semaines, la violence a de nouveau éclaté causant la mort d'innocents.
我們對(duì)六個(gè)星期相對(duì)平靜之后暴力再次爆發(fā)感到驚愕,它造成無(wú)辜生失。
La délégation américaine a été navrée d'apprendre que le taux de réussite dans l'application des recommandations des organes de contr?le et en particulier, de celles du Corps commun était faible.
美國(guó)代表團(tuán)得知監(jiān)督建議、尤其是聯(lián)檢組建議執(zhí)行成功率有限,很失望。
Je suis navré de reconna?tre qu'il y a peu de raison jusqu'ici de croire que nous verrons l'adoption de telles mesures par l'une ou l'autre des parties, encore moins par les deux.
我抱歉指出到目前為止,沒(méi)有理由認(rèn)為我們即將看到任何一方會(huì)采取此類步驟,更談不上雙方了。
Nous sommes navrés de la dégradation de la situation politique et humanitaire dans la région du Darfour, au Soudan, et nous appuyons les efforts constructifs déployés pour mettre fin aux désordres et aux effusions de sang.
我們對(duì)蘇丹達(dá)爾富爾地區(qū)政治和人道主義形勢(shì)惡化感到不安,我們支持結(jié)束混亂和流血
建設(shè)性努力。
Je ne voudrais pas terminer sans dire que nous sommes particulièrement navrés de ce qui s'est passé hier dans plusieurs villes de Serbie, en particulier à Belgrade et à Nis.
我不想結(jié)束發(fā)言而不提我們對(duì)昨天發(fā)生在塞維亞若干城市,尤其是貝爾格萊德和尼什情況深感遺憾。
La menace la plus grave qui pèse sur la paix et la sécurité internationales est la prolifération de la violence et le recours à la force comme moyen d'expression, en particulier au vu de l'incapacité de la communauté internationale -?je suis navré d'avoir à le dire?- à travers les Nations Unies, à régler les problèmes politiques et économiques chroniques.
對(duì)國(guó)際和平與安全最危險(xiǎn)挑戰(zhàn)是暴力泛濫,特別是,請(qǐng)?jiān)?/span>我這么說(shuō),在聯(lián)合國(guó)所代表
國(guó)際社會(huì)無(wú)力或者未能解決長(zhǎng)期存在
政治和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題
情況下,以武力為表達(dá)手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com