Nébuleuse solaire beijing développement scientifique et technologique Company Limited.
北京日月星云科技發(fā)展有限公司.
Nébuleuse solaire beijing développement scientifique et technologique Company Limited.
北京日月星云科技發(fā)展有限公司.
La temperature électronique est, avec la densité électronique, un des facteurs fondamentaux de h physique des nébuleuses gazeuses.
電子溫度,電子密度同是氣體星云的基本物理因素之一。
Les feux de forêt sont également à l'origine d'une pollution nébuleuse transfrontières importante dans la région.
越境煙霧污染則更因該區(qū)域發(fā)生的各種森火災(zāi)
嚴(yán)重。
On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別報(bào)告員為界定這個(gè)模糊難以捉摸的概念所做的努力得到了贊揚(yáng)。
Il s'agit notamment des forêts nébuleuses tropicales, des mangroves, des forêts riveraines et des forêts tropicales humides tempérées.
這方面的例子包括熱帶高山云霧、紅樹
、水邊森
亞熱帶雨
。
On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別報(bào)告員為界定這個(gè)模糊難以捉摸的概念所做的努力得到了贊揚(yáng)。
Cependant, établir et maintenir la cohérence des politiques demeurerait un objectif mouvant compte tenu de l'expansion de la nébuleuse des accords internationaux d'investissement.
然,由
國(guó)際投資協(xié)定的增加
發(fā)展,建
持政策協(xié)調(diào)便成為一項(xiàng)經(jīng)常變化的任務(wù)。
L'organisation Al-Qaida et la nébuleuse de groupes qui lui sont associés demeurent le principal sujet de préoccupation des responsables de l'application des lois américains.
“基地”組織及其同伙集團(tuán)仍是美國(guó)執(zhí)法官員的最高關(guān)切。
La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.
她的代表團(tuán)敦促說,在本委員會(huì)審過程中經(jīng)常被用來“嘩眾取寵”的那個(gè)所謂“人類安全”概念極為含混不清,應(yīng)當(dāng)將其擯棄
事范圍之外。
L'Initiative sur les forêts nébuleuses tropicales d'altitude soutient des organisations dans le monde entier pour la promotion de la conservation des forêts nébuleuses.
熱帶山區(qū)云霧倡
向世界各地促進(jìn)云霧
的保護(hù)組織提供支助。
Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lacheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.
因此,我們必須作出反應(yīng),以確保這類不分國(guó)界的網(wǎng)絡(luò)得不到歇息,并防止搖擺不定無仁慈之心的懦弱心態(tài)。
La crédibilité d'une organisation ou d'une institution repose non sur une quelconque notion nébuleuse de représentativité mais sur sa performance, qui détermine le degré dans lequel ses décisions sont acceptées par les parties prenantes.
一個(gè)組織或機(jī)構(gòu)的信用不在任何模糊的代表性概念,
在
其表現(xiàn),這決定了它的決策為它的利益有關(guān)者所接受的程度。
Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.
預(yù)計(jì),許多熱帶地區(qū),包括安第斯山脈熱帶森、中美洲云霧
亞馬孫盆地南部干燥森
中的重要物種將滅絕。
Cette année, le peuple iraquien, les puissances occupantes, l'ONU et la communauté internationale se retrouvent à une croisée des chemins tragique, sur une voie nébuleuse et dangereuse et face à des choix limités pour l'avenir.
今年,伊拉克人民、各占領(lǐng)國(guó)、聯(lián)合國(guó)、以及國(guó)際社會(huì)顯然正處在一個(gè)十字路口,前面的道路模糊且危險(xiǎn),未來的選擇寥寥無幾。
Nous devons tous prendre conscience qu'elle reste la seule institution multilatérale universelle qui soit à même de faire face à la nébuleuse des problèmes mondiaux du XXIe?siècle, qui vont de la paix et de la sécurité jusqu'au développement.
我們大家都必須認(rèn)識(shí)到,聯(lián)合國(guó)仍然是唯一有能力解決21世紀(jì)錯(cuò)綜復(fù)雜的全球性問題——從平與安全到發(fā)展——的普遍性多邊機(jī)構(gòu)。
Les activités menées par les ONG, les syndicats, les centres culturels nationaux, les fondations et d'autres organisations de la société civile montrent que la nébuleuse d'ONG qui se développe en Ouzbékistan reflète un équilibre des intérêts au sein de la société.
非政府組織以及工會(huì)、民族文化中心、基金會(huì)其他公民組織的工作表明,我國(guó)發(fā)展中的非政府組織結(jié)構(gòu)體現(xiàn)了社會(huì)利益的平衡。
Quand des gouvernements relèvent réellement des pratiques abusives de la part des personnes accusées de sorcellerie, la difficulté est de déterminer quelles dispositions pénales ont été violées par la conduite incriminée et de ne pas utiliser l'étiquette nébuleuse et fourre-tout de ?sorcellerie?.
如果政府確定被控施巫術(shù)方確有濫用行為,所面臨的挑戰(zhàn)是,確定哪些刑法被此行為所違反,不是使用含糊不清的、無所不包的“巫術(shù)”標(biāo)簽。
Le Costa Rica, grace à la collaboration entre organismes publics, collectivités et entreprises de tourisme, a introduit des taxes touristiques pour protéger les écosystèmes des forêts nébuleuses et soutenir les communautés locales, notamment dans le cadre de projets relatifs à la construction d'écoles.
哥斯達(dá)黎加通過政府機(jī)構(gòu)、社區(qū)旅游業(yè)者的合作,使用旅游費(fèi)保護(hù)云霧
生態(tài)系統(tǒng)
支助當(dāng)?shù)厣鐓^(qū),包括修建學(xué)校。
L'équipe de surveillance juge indispensable de se rendre en premier lieu dans les états particulièrement menacés par Al-Qaida et les Taliban, ainsi que dans ceux qui ont acquis une connaissance plus approfondie des méthodes de travail et de l'organisation de la nébuleuse terroriste.
監(jiān)測(cè)小組認(rèn)為,第一優(yōu)先事項(xiàng)是訪問面臨“基地”組織塔利班的某項(xiàng)具體威脅的國(guó)家,以及對(duì)“基地”組織的方法
結(jié)構(gòu)有特別了解的其他一些國(guó)家。
Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11?septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
在一個(gè)深受孤立主義諸如制造9月11日事件的摩尼教徒分裂之害的世界上,不同文明之間進(jìn)行的生動(dòng)
多樣性的對(duì)話,是對(duì)抗極端主義分子的恐怖主義以及其難以辨清的實(shí)施死亡、破壞
自殺式襲擊者的辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com