On peut entendre les lamentations des gens autour d'un cadavre.
我們能聽見圍在尸體周圍的人們的哀悼。
On peut entendre les lamentations des gens autour d'un cadavre.
我們能聽見圍在尸體周圍的人們的哀悼。
Il se répand en lamentations.
他叫苦連天。
Non pas lors d'un deuil, en un lieu de lamentation.
不在哀悼,在一個(gè)地方的悲嘆。
Plut?t que de s'abandonner à des lamentations, il est temps de prendre des mesures concrètes contre ces bandits.
現(xiàn)在不再猛烈批評(píng)的時(shí)候了,而我們應(yīng)該對(duì)這些匪徒采取具體行動(dòng)。
Le présent débat thématique ne doit pas être pour la communauté internationale un exercice de lamentation ni de triomphalisme.
這次專題辯論不能變成一個(gè)國際上表達(dá)絕望或表示友好的場合。
Mais, que personne n'imagine que nous sommes venus ici pour nous plaindre et utiliser l'Assemblée générale comme un mur de lamentations.
但,我們絕不能認(rèn)
我們到這里
了抱怨,想把大會(huì)作
一堵哭
。
Depuis notre dernier rapport, nous avons été témoins d'une importante décision de la Haute Cour de Justice dans l'affaire des ??Femmes du Mur des lamentations??.
自我們提上次報(bào)告以
,我們見證了高級(jí)法院在“西
”事件中所作的重要判決。
Lorsque j'entends ce discours, j'entends une lamentation; une lamentation pour un monde perdu; un monde plus simple?: le monde de mon arrière-grand-mère.
當(dāng)我聽到這些話時(shí),我不禁聽到一聲悲嘆,一個(gè)失去的和比較單純的世界而悲嘆:我的曾祖母的世界。
Je me suis aussi rendu, dans une station de métro, où j'ai vu un des murs de lamentations que la population a érigés spontanément pour reconna?tre, rappeler et veiller les milliers de disparus.
我還訪問了一個(gè)地鐵車站,人們自發(fā)地聚集地鐵車站的一面前,辨認(rèn)和悼念數(shù)千名失蹤者,并
他們守夜。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球?qū)⒇?cái)富浪費(fèi)在奢化生活的情形下,同情、悲嘆和有限的慈善援助無法使非洲擺脫困境。
Une suite infinie de déclarations impuissantes et de lamentations interminables n'est d'aucun réconfort pour les innocents tués au Darfour et constitue une illustration frappante de l'incapacité du Conseil à s'acquitter de son mandat.
沒完沒了的軟弱無力的聲明和束手無策,決不能安慰達(dá)爾富爾被殺害的無辜者,也表明安理會(huì)在完成自身任務(wù)方面的嚴(yán)重失敗。
Nous comprenons bien les lamentations proférées par l'entité sioniste au sujet de la Commission spéciale de l'ONU (ONSCOM) qui se livrait en fait à des activités d'espionnage pour le Mossad et pour les services de renseignement américains.
我們理解猶太復(fù)國主義實(shí)體對(duì)聯(lián)合國特別委員會(huì)(特委會(huì))的指控,實(shí)際上,該委員會(huì)莫薩德、美國中央情報(bào)局和其他情報(bào)機(jī)構(gòu)從事間諜活動(dòng)。
Ceux qui ont con?u ce Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires il y a 30 ans déploraient l'invention effrayante dont avait été capable l'être humain, mais ont bien précisé que les lamentations ne pouvaient suffire pour changer la réalité.
《核不擴(kuò)散條約》的起草者們30年前曾對(duì)人類所創(chuàng)造的這一恐怖的發(fā)明表示悲嘆,但又充分認(rèn)識(shí)到僅僅表示遺憾無法改變現(xiàn)實(shí)的。
Aucun de nous n'en ignore la gravité, l'acuité et les conséquences dévastatrices, et nous savons parfaitement que la gravité de la question nous force à aller au-delà de la réflexion et des lamentations sur sa nature, ses causes et ses problèmes.
我們都知道其嚴(yán)峻性、嚴(yán)重性和破壞性影響;我們非常清楚該問題已經(jīng)超出了人們反思和感嘆其性質(zhì)、起因和問題的階段。
A-t-il été poussé à agir après le terrible attentat-suicide à la bombe, qui a fait 22 morts et 135 blessés, contre un bus bondé dans le centre de Jérusalem, plein de familles, d'enfants et de nourrissons juifs orthodoxes qui rentraient de la prière au Mur des lamentations?
安理會(huì)否在耶路撒冷市區(qū)一輛滿載到西
祈禱后返回的正統(tǒng)猶太家庭、兒童和嬰兒的擁擠公共汽車發(fā)生可怕自殺爆炸,造成22人死亡,135人受傷后被迫采取行動(dòng)了呢?
Malgré cela, nous avons offert un compromis et nous nous sommes déclarés prêts à accepter un contr?le israélien sur le Mur des lamentations, qui constitue l'enceinte occidentale de ce lieu saint, et bien qu'il fasse partie intégrante de Jérusalem-Est occupée auquel s'applique la résolution?242 (1967) du Conseil de sécurité.
盡管如此,我們主動(dòng)提出妥協(xié),并表示愿意接受以色列對(duì)哭,即對(duì)這一圣地的西
的控制,雖然它
安全理事會(huì)第242(1967)號(hào)決議所適用的被占領(lǐng)東耶路撒冷的一部分。
La fermeture forcée du lieu de prière le plus vénéré du juda?sme, le Mur des lamentations, la veille de la fête de Rosh Hashanah, parce que les Palestiniens lan?aient des pierres aux fidèles juifs, est l'équivalent de l'évacuation de la Place St-Pierre à No?l ou de La Mecque en plein coeur de la période de pèlerinage.
由于巴勒斯坦人向猶太教禮拜者投石塊,猶太教最受敬重的祈禱地點(diǎn)西在猶太新年這一重要節(jié)日前夕被迫關(guān)閉,這相當(dāng)于在圣誕節(jié)撤出圣彼得廣場或在麥加朝圣高潮關(guān)閉麥加的克而白。
Pourtant en dépit des condamnations importantes qui ont été prononcées, des vérités mises au jour et de la jurisprudence ainsi constituée, tout ce que nous semblons entendre de nos jours, dans cette salle et au Conseil de sécurité, sont les lamentations à l'égard du co?t exorbitant de la justice pénale internationale, alors que le budget combiné des deux Tribunaux spéciaux n'atteint même pas 300 millions de dollars par an.
但,盡管那些定罪很重要,盡管事實(shí)無可爭辯,盡管已有判例可循,我們現(xiàn)在在這個(gè)大會(huì)堂中和安全理事會(huì)上聽到的似乎都
對(duì)國際刑事司法高昂費(fèi)用的抱怨——兩個(gè)法庭的合并預(yù)算一年接近3億美元。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation -?Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
這使我想起了失去的文化所發(fā)出的最偉大的悲嘆,那部貫穿在
反對(duì)全球化勢力而斗爭的積極份子的思想中的著作——克勞德·萊維-斯特勞斯和他的杰作《熱帶的悲傷》,這
他
亞馬遜河谷人民唱出的挽歌,他在書中描繪的這個(gè)河谷正從我們現(xiàn)代世界中消失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com