Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我會想到那些戒指,那些大蠟燭,那些極度苦悶。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我會想到那些戒指,那些大蠟燭,那些極度苦悶。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我們到這些人家屬痛苦和折磨。
Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.
我也不能在離任前到這場曠日持久苦難結(jié)束。
Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.
在這種情況下,長期痛苦是平民人口。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我們同情非洲兄弟痛苦和焦慮。
Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.
但令人遺憾是,他們痛苦在繼續(xù),而聯(lián)合國仍然是沉默旁觀者。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所謂《多哈發(fā)展議程》奄奄一,不是已死亡話。
Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.
偏離這些基本要素企圖只會延長該區(qū)域痛苦和動亂。
Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.
在鏡頭照不到地方,他們無聲呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。
Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.
他們民族一半過著流亡生活,無休無止地忍受侮辱和難民生活痛苦。
La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.
面對巴勒斯坦人民長期極度痛苦,人們挫折感導致并加劇世界分裂。
Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.
下顎部輕微損傷是早先利器擦傷,或只是死前劇痛所致。
Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.
這種態(tài)度繼續(xù)下去,將只能表明缺乏決心和間接允許延長索馬里人民痛苦。
Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.
在幾個小時期間,賈比爾繼續(xù)失血,生命垂危。
Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.
但是,利比里亞人每天都必須面對制裁痛苦,聯(lián)合國信譽遭到破壞,聯(lián)合國良心受到考驗。
La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.
世界仍未實現(xiàn)和平與安全,各大陸仍有槍炮聲和炸彈爆炸聲以及痛苦呼聲。
Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.
有系統(tǒng)滅絕行動在國際社會冷漠反應面前,在柬埔寨、盧旺達、科索沃和其他地區(qū)一再重復,帶來了苦難、痛苦和大規(guī)模謀殺。
Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits gar?ons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.
可悲是,平民受害者50%往往是兒童,其中一些兒童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人則立即死亡或在經(jīng)歷巨大痛苦后死亡。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
證人在向特別委員會作證時指出,人們普遍認為,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不覺中在世界上靜靜地消失。
Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.
我們必須以《聯(lián)合國憲章》原則為指導,我們都認為它是使世界免于戰(zhàn)爭痛苦和悲劇最高指南。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com