Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必須公平解決的不滿。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必須公平解決的不滿。
à défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.
如果未獲得該養(yǎng)恤金,可以向申訴委員會提出申訴。
Comment pouvons-nous répondre à leurs doléances et les associer à la prise de décisions?
我們如何才能處理他們的不滿,并讓他們參與決策進程?
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
對囚犯投訴的系統(tǒng)被證明是高效的嗎?
C'est pourquoi l'état partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.
為此原因,締約國要求委員會不受理這些申訴。
Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.
今后在適當時間審議這一題,處理這些國家的合理抱怨。
L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.
兒童基金會在與監(jiān)察員辦公室共同處理工作人員冤情方面邁出了很好的一步。
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.
波多黎各人是自由的,可以不受任何限制地在委員會表達他們的政治冤屈。
Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contr?le la réponse des agences.
所有公眾投訴都進行了記錄,機構對此做出的受到監(jiān)測。
Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de?présenter des plaintes ou doléances.
一些移徙者拘留中心的條例對內部申訴或舉報機制作出了規(guī)定。
Ces plaintes peuvent être renvoyées devant différents comités du travail, les conseils provinciaux ou le Bureau des doléances.
此種控訴可以被提交給各種勞動委員會、省理事會或申訴委員會。
Groupe après groupe a présenté de longues listes de doléances, d'attentes et de revendications de la population iraquienne.
一個個團體都提出了一長串人民的訴怨、希望和要求。
La Cour de justice administrative est habilitée à enquêter sur les plaintes, les doléances et les objections du public.
行政司法法院有權調查人民的申訴、投訴和抗議。
L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.
設立遜尼派禮拜場所方面的障礙是他們抱怨的一個主要題。
Nous réitérons la nécessité de travailler dans le cadre des institutions légitimes du Kosovo pour faire face aux doléances politiques.
我們重申需要努力在科索沃的合法機構內處理政治不滿情緒。
La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.
大多數(shù)提出的題是一般性的題,幾乎任何一個肯尼亞社區(qū)都可提出此類題。
De même, nous avons toujours plaidé pour que la?Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.
同樣,我們一向呼吁本會議更多地關注公民社會的關切和不滿。
Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100?familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.
他還與大約100名失蹤人員的家屬進行了一次情緒激動的會面,了解到他們的苦情。
Il existe s?rement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.
當然,有些真正的怨憤必須解決,如巴勒斯坦、車臣和的未來,但是,這些題的政治性多于宗教性。
Les chefs de ces tribus rencontrent régulièrement le coordonnateur civil des FDP, qui transmet leurs doléances au comité de sécurité de la localité.
這些部落領導人經常與人民保衛(wèi)部隊平民事務協(xié)調員見面,協(xié)調員將他們關切的題轉達給當?shù)匕踩瘑T會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com