Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
只有那樣它們才能為了全科索沃人民的利益公正地履行其職責(zé)。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
只有那樣它們才能為了全科索沃人民的利益公正地履行其職責(zé)。
Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.
讓我們通過(guò)該決議草案,也讓國(guó)際法院在其職權(quán)范圍內(nèi)自由和公正地采取行動(dòng)。
Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.
當(dāng)然,作為調(diào)解人聯(lián)合主席將繼續(xù)向雙方提供誠(chéng)信和公正的服務(wù)。
Il devrait veiller à?ce?que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les?responsables soient poursuivis et chatiés.
締約國(guó)即進(jìn)行公正的調(diào)查,起訴和懲罰觸法者。
De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les états Membres et corriger les déséquilibres actuels.
我們國(guó)家認(rèn)為,擴(kuò)大安理會(huì)成員數(shù)目將對(duì)所有會(huì)員國(guó)一視同仁,并糾正目前的不平衡狀況。
Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.
平等地愛(ài)外國(guó)人和外國(guó)文化,更該平等地愛(ài)自己的同胞和文化。
Le?Comité estime donc que les juridictions de l'état partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article?13 de la Convention.
因此,委員會(huì)認(rèn)為,締約國(guó)法庭沒(méi)有公正地對(duì)該案進(jìn)行調(diào)查,因此違反了《公約》第13條的規(guī)定。
Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.
本報(bào)告是各位主持人對(duì)安全理事會(huì)改革狀況的忠實(shí)評(píng)估。
Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.
在所有這樣的局勢(shì)中,安理會(huì)常任理事國(guó)以公平方式采取行動(dòng)并限制使用否決權(quán)。
Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.
此外,有必要平等對(duì)待不同地域和不同活條件的巴勒斯坦難民。
De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.
此外,特別委員會(huì)強(qiáng)調(diào),調(diào)查一定要公正,要考慮到維持和平行動(dòng)特團(tuán)的業(yè)務(wù)效能。
Les états doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit appara?tre comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.
各國(guó)必須制訂真正的國(guó)際反恐戰(zhàn)略,必須看到聯(lián)合國(guó)在實(shí)施這些戰(zhàn)略方面公平、公正地采取行動(dòng)。
Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.
因此,剝奪戰(zhàn)俘或其他受保護(hù)的人公正和正常審判權(quán),是一種戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
9 Selon l'état?partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été d?ment et impartialement appliquée dans les procédures internes.
9 締約國(guó)提出,委員會(huì)面前的記錄證實(shí),第3條規(guī)定的標(biāo)在國(guó)內(nèi)的申訴程序中得到了恰當(dāng)公正的考慮。
En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.
我們印度尼西亞人非常相信,通過(guò)真正處理這些根本問(wèn)題,我們將使恐怖分子越來(lái)越難以找到追隨者或有力的支持。
Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours re?us pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.
如果身份查驗(yàn)委員會(huì)繼續(xù)嚴(yán)格地、不偏不倚地實(shí)行身份查驗(yàn)所遵行的標(biāo)和程序,波利薩里奧陣線
同意由身份查驗(yàn)委員會(huì)審查收到的所有申訴。
Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tache cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.
我首先要感謝危地馬拉政府和危民革聯(lián),它們委托聯(lián)合國(guó)履行這一至關(guān)重要而又微妙的職能:公正核查其遵守和平協(xié)定的情況。
Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article?13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne?conna?t pas le?sort réservé à la victime d'une disparition.
它謹(jǐn)提醒該國(guó)政府,根據(jù)《宣言》第13條規(guī)定,它有責(zé)任不斷進(jìn)行徹底和公正的調(diào)查,直至查明被強(qiáng)迫失蹤的人的命運(yùn)為止。
Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article?13 de?la?Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne conna?t pas le sort réservé à la victime d'une disparition.
工作組希望提醒政府有責(zé)任根據(jù)《宣言》第13條只要受害者仍下落不明即做出徹底和公正的調(diào)查。
Nous avons recueilli des preuves impartialement pendant deux ans, en nous basant sur les informations fournies par de nombreux acteurs, notamment le Gouvernement soudanais, et sur les témoignages de plus de 130 témoins.
在兩年的時(shí)間里,我們依靠許多行為體,包括蘇丹政府提供的信息以及130多名證人的證詞,公正地收集了證據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com