试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

franco

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

franco

音標(biāo):[frɑ?ko]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adv.
1. 免費(fèi)
franco de port運(yùn)費(fèi)已付, 郵資免除
franco à bord船上交貨, 離

2. 〈口語(yǔ)〉毫不猶豫地, 大膽地

常見(jiàn)用法
franco de port運(yùn)費(fèi)已付

法語(yǔ) 助 手
近義詞:
franc de port,  gracieusement,  gratuitement,  carrément,  franchement,  résolument,  rondement
反義詞:
mollo
聯(lián)想詞
belge比利時(shí)人;italien意大利的;fran?ais法國(guó)的,法國(guó)人的;suisseS~ 瑞士人;allemand德國(guó)的,德意志的;russe俄國(guó)的;espagnol西班牙的;italie意大利;allemande;corse科西嘉的;latino拉丁美洲移民勞動(dòng)者;

Il a re?u un colis franco.

他收到一個(gè)郵資已付的包裹。

Ces titres seront vendus franco.

這些證卷將免交傭金賣(mài)出。

Certaines lois nationales font de même ou utilisent le mot “expéditeur” pour désigner le vendeur franco bord.

一些國(guó)內(nèi)法律有相同用法,或用“發(fā)貨人”指離賣(mài)方。

M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous remercions M.?Guéhenno des informations qu'il nous a fournies.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我們感謝蓋埃諾先生提供的信息。

M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Madame la Présidente, je voudrais vivement vous remercier d'avoir organisé cette réunion.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):主席女士,我謹(jǐn)非常感謝你組織這次會(huì)議。

M. Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous souhaiter très chaleureusement la bienvenue.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我國(guó)代表團(tuán)非常熱烈地歡迎你。

M. Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous voudrions exprimer notre vive préoccupation face à l'escalade de la violence au Moyen-Orient.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我想局勢(shì)的暴力升級(jí)表達(dá)我們的深切關(guān)注。

M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Je tiens à vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir pris l'initiative de convoquer cette réunion.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):主席女士,我想感謝你發(fā)起舉行這個(gè)會(huì)議。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在許多離銷(xiāo)售的情況那樣,托運(yùn)人和收貨人可以是同一個(gè)人。

Si l'agent accepte le document, sa situation sera la même que celle qui est décrite ci-dessus pour le vendeur franco à bord.

如果此種代理人接受單證,則其地位與上述船上交貨型賣(mài)方相同。

Par exemple, si un vendeur franco à bord organise le transport pour le compte de l'acheteur franco à bord, l'acheteur est le chargeur.

例如,如果船上交貨型賣(mài)方由船上交貨型買(mǎi)方負(fù)擔(dān)運(yùn)費(fèi)安排運(yùn)輸,則買(mǎi)方為托運(yùn)人。

M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous remercions M.?Guéhenno des informations qu'il nous a données aujourd'hui concernant les succès remportés ces derniers jours.

弗朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我們非常感謝蓋埃諾先生今天告訴我們的有關(guān)近幾天的成就的信息。

Selon le contrat initial, les marchandises étaient vendues ?franco à bord?, le solde du prix fixé étant à régler sur présentation des documents.

根據(jù)原合同,銷(xiāo)售條件是“離”,合同余額應(yīng)該在提示單據(jù)時(shí)支付。

Un vendeur et un acheteur allemand avaient oralement conclu un contrat de vente d'animaux. Les animaux devaient être livrés "franco à l'exploitation".

一比利時(shí)賣(mài)方和一德國(guó)買(mǎi)方訂立了口頭的動(dòng)物銷(xiāo)售合同,約定“免費(fèi)”交付動(dòng)物。

Une autre préoccupation exprimée a porté sur l'opportunité d'imposer aussi au vendeur franco à bord toutes les responsabilités qui étaient imposées au chargeur.

會(huì)上表示的另一項(xiàng)關(guān)切是FOB賣(mài)方是否也應(yīng)當(dāng)承擔(dān)托運(yùn)人所承擔(dān)的所有賠償責(zé)任和責(zé)任。

M. Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous nous félicitons de la convocation de ce débat public pour examiner les événements récents au Moyen-Orient.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我們滿意地看到舉行這次公開(kāi)辯論以評(píng)估最近的事件。

M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Je voudrais, tout d'abord, remercier S.?E. M.?John Howard, Premier Ministre de l'Australie, pour sa déclaration de ce matin.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我首先要感謝澳大利亞總理霍華德先生閣下今天上午在安理會(huì)的發(fā)言。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八條第(2)款的規(guī)定解釋合同“指定處所交貨”條款的含義。

M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Je souhaite remercier M.?Lubbers, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de son excellent exposé de ce matin.

佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我謹(jǐn)感謝聯(lián)合國(guó)難民事務(wù)高級(jí)專(zhuān)員呂貝爾斯先生今天為我們作的出色報(bào)告。

Il a été rappelé que cette disposition visait à tenir compte des clauses BAB (bord à bord) et FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée).

有人回顧,第5.2.2條草案的用意是為船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)用(FIO)和船方不負(fù)擔(dān)裝卸及理艙費(fèi)用條款(FIOS)作出規(guī)定。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 franco 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。