Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后說(shuō)他壞話(huà),但有時(shí)候他真有點(diǎn)懶惰!
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后說(shuō)他壞話(huà),但有時(shí)候他真有點(diǎn)懶惰!
En d'autres termes, il est révélateur qu'ils continuent de coloniser des territoires, tout en feignant de négocier leur retrait de ces territoires.
換言之,他們繼續(xù)將他們?cè)?jīng)虛情假意地談判將要化,令人矚目。
Le 3?février au matin, un garde de l'Armée populaire coréenne a quitté son poste dans la zone commune de sécurité, feignant un malaise.
3日上午,一名人軍哨兵佯作生病,離開(kāi)其在共同警備區(qū)內(nèi)
哨位。
Ce qu'il est feignant!
他懶死了!
Nous ne pouvons pas célébrer l'abolition, il y a 200 ans, de la traite transatlantique des esclaves tout en feignant d'ignorer ce qui se passe aujourd'hui.
我們不能一邊慶祝200年前廢除跨大西洋販賣(mài)奴隸,一邊卻對(duì)今天發(fā)生事情視而不見(jiàn)。
Il avait préalablement chargé son véhicule de vieux matelas, de vêtements usagés et d'ustensiles, feignant d'appartenir à une famille qui fuyait Mogadiscio en proie aux combats.
他事先把舊床墊、舊衣服和一些器皿裝上車(chē),并混入逃離摩加迪沙戰(zhàn)事一個(gè)家庭之中。
Un même processus a marqué la construction des états-nations en Afrique: dans certaines parties du continent, après être arrivés au pouvoir en feignant d'être unis, les partis politiques ont exclu les groupes ethniques régionaux ou religieux minoritaires.
非洲族國(guó)家
建立,沿襲
是在團(tuán)結(jié)統(tǒng)一
掩蓋下獲得權(quán)力
政治黨派在非洲大陸某些地方排斥本國(guó)少數(shù)
族、地方或宗教群體
格局。
La comparaison entre cette question et celle de la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique n'est pas valable, et c'est une fa?on trompeuse de tenter de déformer la réalité en feignant d'ignorer les différences entre les caractéristiques géographiques des deux régions.
拿波斯灣大陸架劃界同里海法律地位作比較是毫不相干
誤導(dǎo),企圖歪曲現(xiàn)實(shí)情況,忽視兩個(gè)地區(qū)不同
地理特征。
Certains pays continuent de traiter celui-ci comme un phénomène marginal, feignant d'oublier que c'est précisément leur manque de vigilance qui a permis à des réseaux criminels de s'installer sur leurs territoires, de réunir des fonds et de former des groupes armés qui sèment ensuite la terreur et la mort chez leurs voisins.
一些國(guó)家繼續(xù)視恐怖主義為無(wú)關(guān)緊要現(xiàn)象,顯然忘記正是因?yàn)樗鼈內(nèi)狈?,犯罪網(wǎng)絡(luò)才得以在其境內(nèi)建立,募捐并武裝后來(lái)給鄰國(guó)帶來(lái)恐怖和死亡
恐怖團(tuán)伙。
Les états-Unis d'Amérique se sont arrogé le droit de nous critiquer en feignant d'ignorer que le Venezuela livre inlassablement une bataille dans le cadre de stratégies et d'activités de prévention et de répression reconnues par les instances internationales, notamment la Commission interaméricaine pour le contr?le de l'abus des drogues, qui ont permis d'obtenir des résultats concrets.
美利堅(jiān)合眾國(guó)越權(quán)批評(píng)我國(guó),假裝無(wú)視委內(nèi)瑞拉正根據(jù)經(jīng)泛美毒品控制委員會(huì)等國(guó)際機(jī)構(gòu)承認(rèn)預(yù)防和制止戰(zhàn)略及活動(dòng)開(kāi)展不懈斗爭(zhēng),并且已取得具體成果。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com