Isra?l est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列贊成合近東救濟
程處各項決議,剔除所有不相關的政治性言辭。
Isra?l est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列贊成合近東救濟
程處各項決議,剔除所有不相關的政治性言辭。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
該決議草案包括一些在其他論壇通過的與本題不相干的內容和提法。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所謂的不問題之間的聯(lián)系,
非處于集體商定協(xié)議之處,而是在其之內。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot ??circonstances?? les mots ??ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques,?? et de remplacer le mot ??pertinentes?? par ??pertinents??.
另外一個建議是在“情況”一詞后加上下列詞語:“或者因素,不管是內在的還是外在的”。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
現(xiàn)在我請俄羅斯聯(lián)邦代表發(fā)言。 我的理解是這是與一般性辯論無關的發(fā)言。
Elle a noté que cet article?8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在運用外部證據(jù)解釋合方面,第8條比新西蘭(和英國)的《普通法》規(guī)定得更為寬泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鑒于此,對于第12(7)條的含義和效力,必須參照該條本身的行文和結構以及其他任何相關的外在事項加以確定。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不過,特別委員會必須在任務規(guī)定范圍內,
且謹防審議不相干問題。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不擴散核武器條約》(不擴散條約)框架內制定的決議包含了按照其他論壇所通過的措辭編擬的一些不相干的內容。
Il est décevant de constater que des états nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des états non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我們失望的是,一些核武器國家提出了一些毫不相干的理由,要剝奪無核武器國家和平利用核能與核技術的權利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我們忽視兩種國際局勢間的深刻差別,或許這兩個機構間的根本差別就是外在的,而不是內在的。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
盡管有各種外來因素,但如果一個政府間機構的指標多年來一直很低,那么通過磋商,它很可能會改進對資源的利用。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme ??consolidation de la paix??, faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表團對使用“建設和平”一詞表示關注;認為從法律角度而言,它概念不明,其解釋有賴于太多的外部因素。
Isra?l considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列認為,關于程處
出的任何決議必須只涉及該處的業(yè)務活動,而避免不相干的、單單針對一個國家的政治問題,對永久地位的談判
出帶有偏見的決定,
鼓吹沖突之一方的利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de?travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
為了成為抵制奴隸制的一個有效論壇,組必須勵行謹慎,不要糾纏與奴隸制不太相干的問題,因為能合情合理地歸入國際法對奴隸制的現(xiàn)有定義的事項的范圍是有限度的。
Mme?Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contr?les dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)說,法律不允許基于性別或其他外在因素而有所優(yōu)待或歧視,但對某些需要更多社會保護的實施控制,
不是歧視,特別是對婦女和殘疾人等弱勢
人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité appara?t (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合中出現(xiàn)明顯的模糊之處才能對合
的措辭進行一般性解釋(
時要考慮相關文件的整體性),法院注意到,《銷售公約》規(guī)定了許多解釋合
含義時可參考的外部證據(jù)。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tache donnée ou le processus de sélection pour la tache en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tache ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采購中的利益沖突被稱“就某一項任務或有關任務選定程序而提出的咨詢意見、結論或建議可能會受到另一項任務或采購實體負責官員私人利益等外在考慮影響的情況或情勢?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com