Je suis dans l'expectative de la prochaine fois.
期待下一次。 期待登頂。
Je suis dans l'expectative de la prochaine fois.
期待下一次。 期待登頂。
Il importerait également de développer l'encadrement des élèves, en prenant en compte les besoins et expectatives des élèves des deux sexes.
還要在顧及兩性不同需要和期望
前提下編寫學(xué)生指南。
Mais ces risques semblant pour le moment équilibrés, la Banque pourrait rester dans une prudente expectative en attendant que la reprise soit solidement installée.
但是目前對通貨膨脹展望可能性似乎相當(dāng)均衡,這表明在更好地確立復(fù)蘇之前,還有
地繼續(xù)采取等著瞧
政策。
Les états Membres doivent reconna?tre que le Secrétariat ne pourra jamais satisfaire toutes leurs exigences et doivent donc tenter d'avoir des expectatives plus réalistes.
會員國必須知道,秘書處無法滿足它們所有要求。
Cette disposition serait fondée sur la confiance nécessaire et l'expectative qui est créée, mentionnées à plusieurs reprises, qui constituent la sécurité juridique indispensable dans les relations internationales.
如前所述,其基礎(chǔ)是必須建立信任和期望,它構(gòu)成國際關(guān)系中必須存在
法律保障。
S'agissant des déclarations interprétatives, il n'existe ni règle générale relative à la valeur du silence en tant que moyen de réagir, ni expectative légitime générale d'une réaction expresse.
關(guān)于解釋性聲明,對沉默作為作出反應(yīng)手段并沒有一
,人們對明確
反應(yīng)也沒有一
正當(dāng)期待。
L'entrée en vigueur du Statut a suscité, dans le monde entier, de fortes expectatives s'agissant de la responsabilité des dirigeants, notamment ceux qui détiennent le pouvoir politique ou militaire.
《約》
生效已經(jīng)在全世界激發(fā)人們要求實行問責(zé)制,特別是要向政治或軍事領(lǐng)導(dǎo)人問責(zé)。
La pratique du Comité a consisté à transmettre les demandes d'informations à l'état qui est à l'origine de l'inscription afin qu'il y réponde, l'état requérant étant laissé dans l'expectative.
委員會做法是,把這些要求轉(zhuǎn)交指定國作出答復(fù),結(jié)果,索取資料國不知道是否以及何時會收到答復(fù)。
Les man?uvres et agissements en cause se sont poursuivis, nous en sommes convaincus, mais nous avons alors déclaré que nous resterions dans l'expectative, pendant que d'autres continuaient d'afficher leur intelligence.
雖然這些技倆和文字游戲?qū)⒗^續(xù)下去,但我們說我們等一等再看,而其他人還在繼續(xù)耍小聰明。
Certes, ?une expectative juridique pourrait na?tre de “circonstances spéciales” telles qu'une promesse formelle de l'Administration?, mais ?une “expectative légitime”… doit être distinguée du simple souhait ou espoir de voir le contrat renouvelé?.
而盡管“由`諸如行政管理方面明確承諾等補償性情況'而導(dǎo)致合理期盼”, `合理
期盼'……不同于僅僅希望或期望合同能夠得到延續(xù)”。
Les résultats des enquêtes montrent que, après une forte reprise de la confiance dans l'industrie depuis plusieurs mois, des signes de rechute sont récemment apparus, preuve d'expectative quant à l'avenir des affaires.
調(diào)查結(jié)果顯示,過去幾個月,工業(yè)信心大見改善,但近來有回落跡象,反映對未來商業(yè)情況信心不穩(wěn)。
La question principale est liée au fait que la promesse suscite, ou peut susciter, des expectatives chez des tiers, qui auraient un certain ??droit au maintien de la promesse??, f?t-ce avec ses limites.
主要問題在于許諾會或可能會使第三方產(chǎn)生某種期望,第三方似乎有某種權(quán)利假設(shè)這種許諾在一定限度內(nèi)將得到信守。
Vu la fragilité des facteurs de croissance intérieure et l'effet ralentisseur de l'appréciation de l'euro sur l'activité économique et l'inflation, la politique monétaire dans la zone euro devrait rester caractérisée par une prudente expectative.
鑒于國內(nèi)增長因素乏力以及歐元走高對國內(nèi)經(jīng)濟活動以及通膨遏制作用,歐元區(qū)可能會繼續(xù)采取“觀望”
貨幣政策。
Selon nous, ce sont les circonstances de l'espèce, la bonne foi et la possibilité que l'acte en question ait suscité des expectatives chez des tiers qui sont les aspects essentiels à prendre en considération pour permettre à l'état de modifier l'acte unilatéral initial par une nouvelle manifestation de volonté unilatérale.
我們認(rèn)為,案件情形、誠信以及單方面行為給第三方帶來期望可能性是確定一國能否通過進一步表示單方面意愿來改變其最初單方面行為時必須考慮到
關(guān)鍵要素。
La St.?Helena Development Agency (Agence de Sainte-Hélène pour le développement) qui coopère activement avec les investisseurs étrangers et locaux potentiels, les petites entreprises et les négoces indépendants, a manifesté son inquiétude à l'égard des commer?ants et notamment des Sainte-héléniens qui viennent de rentrer et qui ont choisi d'investir sur place, dans l'expectative de la construction d'un aéroport.
圣赫勒拿發(fā)展署與有可能投資本地和國外投資者、現(xiàn)有
小企業(yè)和商人積極開展合作,對商業(yè)團體表示關(guān)
,包括最近因圣赫勒拿島要修建機場而選擇在圣赫勒拿島投資
那些商業(yè)團體,他們本來以為可能會在圣赫勒拿島修建機場。
Il faudrait saisir l'occasion de l'Année internationale des volontaires pour aborder cette question et rechercher des solutions, afin de doter les volontaires (à long terme) de la lutte contre la pauvreté d'un statut leur permettant de s'investir pleinement dans leur action, sans être constamment dans l'expectative sur leur situation administrative.
必須在“國際志愿者年”期間對這一問題進行探討,尋找方法給予這些致力于減貧事業(yè)(長期)志愿人員一定地位,使他們能夠在自己
活動中充分投資,改變其行政地位
長期不確定狀態(tài)。
La peur, l'attente et l'expectative pesaient sur les gens, ce qui poussait certains d'entre eux à sortir pour voir ce qui se passait autour d'eux; c'est ce que fit l'un des jeunes qui sortit dans la rue, puis rentra dans la pièce où étaient réunis les autres, mais l'hélicoptère Apache qui tournoyait au-dessus du camp prit pour objectif cet endroit et tira un missile.
恐懼、等待和期望令人們心情沉重,這促使其中一些人出去看看他們周圍發(fā)生情況。 這就是1名青年到街上做
事,然后回到其他人聚在一起
屋子,但在難民營上空盤旋
Apache直升機誤將該地方當(dāng)作目標(biāo),發(fā)射導(dǎo)彈。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com