Lorsqu'il est arrêté, il est conduit devant la justice.
通緝犯被逮捕后,按適當(dāng)程序送交司法部門;如果此人在國外,并且敘利亞人,對其發(fā)出拘留令。
Lorsqu'il est arrêté, il est conduit devant la justice.
通緝犯被逮捕后,按適當(dāng)程序送交司法部門;如果此人在國外,并且敘利亞人,對其發(fā)出拘留令。
C'est un domaine dans lequel une coopération internationale est souhaitable.
這個(gè)需要國際合作的領(lǐng)域。
L'Ukraine est convaincue qu'un tel accord est à notre portée.
烏克蘭深信,我們能夠?qū)崿F(xiàn)這項(xiàng)協(xié)議的。
C'est ce qui est précisé dans divers passages du projet de texte.
草案的各個(gè)部分都明確說明了這點(diǎn)。
C'est ce document qui est présentement soumis à?la Commission.
故交委員會的正這份文件。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
說安全環(huán)境不穩(wěn)定,乃委婉說法。
C'est sur cette toile de fond que notre mission s'est déroulée.
我們的訪問就在這背景下進(jìn)行的。
Il est conscient qu'il est possible de faire plus dans ce domaine.
委員會充分認(rèn)識到,在這方面還大有可為。
C'est pourquoi, El Salvador est prêt à appuyer ces options au moment voulu.
因此,薩爾瓦多準(zhǔn)備在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候支持這些選項(xiàng)。
Ce n'est pas un secret que toute notre planète est en crise.
這點(diǎn)早已不什么秘密了。
C'est pourquoi, le Royaume-Uni s'est abstenu de voter sur le texte proposé.
因此,聯(lián)合王國在擬議的案文表決時(shí)投了棄權(quán)票。
L'aéroport proposé se trouvera à Prosperous Bay Plain, à l'est de l'?le.
擬議的機(jī)場將座落在該島東邊的普羅斯珀勒斯灣平原。
Qui plus est, notre aide aux pays les moins avancés est pratiquement entièrement déliée.
此外,我們向最不發(fā)達(dá)國家供的援助幾乎完全不附加任何條件。
C'est ce qui appert des articles auxquels il est fait référence au paragraphe 147a.
這出自第147a節(jié)所到的各節(jié)。
L'administration de soins, quand elle est rémunérée, est souvent peu valorisée et faiblement rémunérée.
有償護(hù)理工作的形式也大都地低下、報(bào)酬甚少。
Il est essentiel de retrouver l'équilibre et de faire tout ce que est possible.
在伊拉克,恢復(fù)穩(wěn)定和盡可能地解決各類問題當(dāng)務(wù)之急。
C'est le principal objectif du processus de paix, qui est malheureusement bloqué depuis des années.
這和平進(jìn)程的主要目標(biāo),但遺憾的,和平進(jìn)程已中止多年。
à présent, c'est le Conseil de sécurité qui est sous les feux de la rampe.
現(xiàn)在的關(guān)注焦點(diǎn)安全理事會。
La deuxième raison est que la réforme de l'ONU est aujourd'hui bien engagée.
今年9月,我們各國家元首和政府首腦舉行首腦會議并承諾著手改革后將滿年。
C'est le cas du Moyen-Orient, et c'est une réalité dont nous devons tenir compte.
這就中東,因此我們必須考慮到這現(xiàn)實(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com