Il peint un soleil levant.
他畫一輪初升的太陽。
Il peint un soleil levant.
他畫一輪初升的太陽。
Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.
從白雪皚皚的大地飛來,灰色的晨曦中,找尋通往彩虹的路。
Au levant du soleil, je décide d'écrire!
凌晨,決定寫字!
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.
假如早上起的早點,他遲到了。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于這大地上,我編織著歌聲,日夜停。
En se levant plus tot le matin, il n'arrivera pas en retard.
他遲到了,假如早上起的早點。
4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
4 到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。
Les astres tincellent n'importe o , si tu les regarde en levant la t te.
星星哪里都是很亮的,
看你有沒有抬頭去看他們。
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
當(dāng)你早上起來的時候,記得提醒自己——可以活著、呼吸、幸福的權(quán)力是多么得珍貴。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! ?
“一個,先生!”這位摩門教徒舉起兩只手說,“一個已經(jīng)夠受了!”
Les faits suivants ont contribué à améliorer la protection des individus en levant certaines incertitudes d'ordre juridique.
以下新發(fā)展澄清了法律方面的一些確定因素,有助于改善對個人的保護。
Chacun d'entre les membres du Conseil, en levant la main, s'est engagé à ?uvrer pour leur libération.
你們每個人通過舉手都保證為釋放他們而努力。
Sa délégation ne pourra jamais appuyer des initiatives visant à mobiliser des fonds en levant un imp?t mondial.
她的代表團決能支持通過全球稅來籌集資金的倡議。
Le Groupe exhorte les états-Unis à modifier sensiblement ses rapports avec la République de Cuba en levant le blocus.
集團敦促美國通過結(jié)束封鎖來切實改變與古巴共和國的交往。
Le Japon a pris une mesure d'importance vitale afin d'empêcher les grossesses non désirées en levant l'interdiction des contraceptifs oraux25.
日本采取了防止計劃外懷孕的重大步驟,取消了對口服避孕藥的禁令。
Il convient de relancer l'activité économique dans le territoire palestinien en levant les restrictions à la circulation des personnes et des biens.
應(yīng)通過解除對人員和貨物往來的限制,恢復(fù)巴勒斯坦領(lǐng)土上的經(jīng)濟活動。
Le Gouvernement israélien, lui, doit alléger les souffrances humanitaires des Palestiniens en levant les bouclages de territoires et le régime de couvre-feu.
以色列政府必須通過解除內(nèi)部封鎖和宵禁制度來緩解巴勒斯坦人民的人道主義困境。
Elle peut aussi faciliter une plus grande mobilité en levant les obstacles liés aux différents types d'engagement prévus par le système actuel.
這種制度也將有助于通過取消現(xiàn)行制度固有的各種合同類型所造成的局限而增加流動。
Les représentants de 178 états Membres, dont 2 premiers ministres, 4 vice-présidents, des ministres et des vice-ministres, ont pris la parole levant l'assemblée plénière.
國家全體
議上發(fā)了言,
括兩名總理、四名副總統(tǒng)、部長和副部長。
Nos programmes doivent également faciliter l'accès à la justice, en levant les obstacles d'ordre culturel, linguistique, économique, logistique ou sexiste qui sont monnaie courante.
我們制定的方案還必須支持司法系統(tǒng)的開放,克服文化、語言、經(jīng)濟、交通旅程或性別方面的常見障礙。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com