Enivrante commencé l'aventure du vin à Bordeaux, il est nécessaire de noter que les gens de ne pas boire de vin.
醉人葡萄酒奇遇就是在波爾多開始
,要注意
是,人們不是什么酒都喝。
Enivrante commencé l'aventure du vin à Bordeaux, il est nécessaire de noter que les gens de ne pas boire de vin.
醉人葡萄酒奇遇就是在波爾多開始
,要注意
是,人們不是什么酒都喝。
Bombardés d'une propagande enivrante, ils poursuivent des illusions qui se transforment ensuite en besoins économiques prioritaires. Cela donne inévitablement lieu à une diaspora en quête du fameux ??rêve américain??.
在離散人心宣傳攻勢(shì)下,錯(cuò)覺(jué)產(chǎn)生了,這隨后轉(zhuǎn)變成
切
經(jīng)濟(jì)需求,從而產(chǎn)生了著名
追求“美國(guó)夢(mèng)”所推動(dòng)
大移居。
Souvent enr?lés de force, équipés d'armes meurtrières et sophistiquées, abreuvés de substances enivrantes qui accélèrent leur dépendance vis-à-vis du groupe, les enfants soldats se transforment en bombes humaines, en un danger à la fois pour eux-mêmes et pour les autres.
兒童經(jīng)常被強(qiáng),配備尖端致命武器并攜帶有毒物質(zhì),這使得他們更加依賴其團(tuán)伙,因此童
已成為人體炸彈,對(duì)自己和其他人都構(gòu)成威脅。
De fait, cet acharnement d'Isra?l et son recours à des moyens de guerre disproportionnés contre des objectifs civils qui ne peuvent lui opposer aucune résistance, sont révélateurs de la nature du régime sioniste, ivre de puissance militaire et s'enivrant chaque jour de faits d'armes sans gloire et d'une impunité assurée, comme ils sont révélateurs de l'entêtement des dirigeants israéliens à réduire à néant tous les espoirs de relancer à jamais un processus de paix dont M. Sharon a lui-même décrété qu'il a vécu.
以色列這種喪失理性瘋狂及其對(duì)手無(wú)寸鐵
平民百姓過(guò)度使用軍事手段暴露了猶太復(fù)國(guó)主義政權(quán)
本質(zhì),該政權(quán)被其軍事實(shí)力沖昏頭腦,整日沉醉于其不光彩
軍事技巧之中,確信它不會(huì)受到懲罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com