Les frais de transport sont parmi les plus élevés au monde, ce qui enchérit toutes les transactions commerciales et réduit la compétitivité sur les marchés internationaux.
運(yùn)輸費(fèi)用居全世界最水平之列,這意味著交易成本
昂,從而降低了產(chǎn)品在國際市場上的競爭力。
Les frais de transport sont parmi les plus élevés au monde, ce qui enchérit toutes les transactions commerciales et réduit la compétitivité sur les marchés internationaux.
運(yùn)輸費(fèi)用居全世界最水平之列,這意味著交易成本
昂,從而降低了產(chǎn)品在國際市場上的競爭力。
Dans le domaine du logement, l'un des problèmes les plus pressants du pays, l'impossibilité d'acheter des matériaux de constructions à des entreprises ou à des filiales américaines dans la région enchérit les co?ts de 35 % en moyenne.
我國面臨的最嚴(yán)重住房問題之一是不能從美國或
購買建材,使我國建筑費(fèi)平均增加35%。
Les entités adjudicatrices peuvent faciliter la participation des fournisseurs n'ayant pas accès à Internet en installant un intermédiaire (le cas échéant dans leurs bureaux) pour enchérir au nom du fournisseur lors de l'enchère sur la base des instructions téléphoniques de celui-ci.
各實(shí)體是可以促進(jìn)沒有接入互聯(lián)網(wǎng)的供應(yīng)商的參與的,辦法是確定一個(gè)代理(可能的話設(shè)在采購實(shí)體的機(jī)構(gòu)內(nèi)),由其代表供應(yīng)商在賣期間根據(jù)供應(yīng)商的電話指示進(jìn)行競標(biāo)。
La hausse des prix des denrées alimentaires et du carburant, conjuguée au régime de bouclage imposé à la bande de Gaza, a eu pour effet d'enchérir de plus en plus l'aide fournie à la Cisjordanie et à la bande de Gaza par les organismes de secours.
不斷上漲的糧食和燃料格,再加上對(duì)加沙地帶實(shí)施的封鎖制度,使得援助機(jī)構(gòu)向西岸和加沙地帶運(yùn)送援助的費(fèi)用越來越
。
Il a également été souligné que les marchandises de grande valeur s'étaient enchéries au cours des dernières années et que l'inflation avait aussi eu une incidence évidente sur la valeur des marchandises en général et entra?né une dépréciation des limites de responsabilité depuis l'adoption des conventions actuelles sur le transport maritime, qui avaient été négociées il y a plusieurs décennies.
還有與會(huì)者指出,最近幾年額貨物的
值有所提
,自幾十年前通過談判商定的現(xiàn)行海運(yùn)
約通過以來,通貨膨脹顯然也影響了貨物的
值并且使限額有所貶值。
Parmi elles figurent la loi chinoise sur les appels et les soumissions d'offres, selon laquelle “un soumissionnaire ne peut enchérir à un prix inférieur au co?t, ni enchérir au nom d'une autre personne ou recourir à d'autres moyens frauduleux et mensongers pour emporter le marché en trichant”, et la Federal Acquisition Regulation 3.501 des états-Unis, qui interdit de pratiquer tout prix abusivement bas.
《中國招標(biāo)投標(biāo)法》例外,該法規(guī)定“投標(biāo)人不得以低于成本的報(bào)競標(biāo),也不得以它人的名義投標(biāo)或者以其他的方式弄虛作假,騙取中標(biāo)”《美國聯(lián)邦采購條例》3.501條禁止不切實(shí)際的低位定
。
Il a été souligné au contraire que les marchandises de grande valeur s'étaient enchéries avec le temps et que l'inflation avait aussi eu une incidence évidente sur la valeur des marchandises en général et entra?né une dépréciation des limites de responsabilité depuis l'adoption des conventions actuelles sur le transport maritime, qui avaient été négociées il y a plusieurs décennies.
有與會(huì)者進(jìn)而指出,現(xiàn)有海運(yùn)約是幾十年前談判達(dá)成的,自這些
約通過以來,
值貨物的
值不斷增加,而且通貨膨脹顯然也影響了貨物的
值,造成賠償責(zé)任限額實(shí)際
值下降。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com