Au cours des dénombrements par sondage, le Comité a décompté huit cartouches d'imprimante C9772A.
在抽樣清點期間,委員會清點了八個C9722A墨盒。
Au cours des dénombrements par sondage, le Comité a décompté huit cartouches d'imprimante C9772A.
在抽樣清點期間,委員會清點了八個C9722A墨盒。
Mme Faughnan (Irlande) dit que le Plan pour la ménagère permet aux personnes dont les cotisations de sécurité sociale ont été réduites ou interrompues de choisir de décompter jusqu'à 20 années de cotisations.
Faughnan 女士(愛爾蘭)說,根據(jù)家庭主婦計劃,社會保險繳款記錄如果減少或中斷,個人可以選擇忽多達20年的繳款記錄。
Le nombre des personnes agées de plus deux ans qui parlent, lisent, écrivent ou comprennent le gaélique a été enregistré pour la première fois, et décompté à 92?396, soit 1,9?% de la population.
以上能夠說、讀、寫或理解蓋爾語的人的數(shù)量第一次有了記錄,結(jié)果是92 396人,即占蘇格蘭人口的1.9%。
Pour s'assurer que le nombre d'heures facturées ne dépasse pas le plafond mensuel, la Section des finances du TPIR vérifie les heures décomptées par les équipes de défenseurs, tache qui est assurée par le Service de gestion de la défense au TPIY.
為了確保時數(shù)不超出每月限額,盧旺達問題國際法庭財務(wù)科須監(jiān)測每一名辯護組成員提出的計算付款額的時數(shù),前南問題國際法庭辯護管理科加以監(jiān)測。
L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe restera chargée de contr?ler les aspects sensibles de la tenue des élections, notamment la gestion des listes d'électeurs, l'administration du Centre chargé de décompter les résultats et la supervision du programme de vote par courrier.
歐洲安全與合作組織將保持對選舉活動敏感問題的控制,如投票人名單管理、中心計票及選舉結(jié)果中心的運作以及對郵寄投票方案的監(jiān)督等。
Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.
但這個問題已經(jīng)向科摩羅人民,包括馬約特、昂儒昂、莫埃利和大科摩羅居民提出,并得出整體結(jié)果,而且絲毫沒有影響到法律的文字和精神。
Option 3: Une Partie visée à l'annexe I qui a choisi de comptabiliser l'une quelconque ou l'ensemble des activités retenues au titre du paragraphe?4 de l'article?3 peut, en cas de force majeure survenant au cours de la deuxième période d'engagement ou des périodes d'engagement ultérieures, demander l'approbation de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties pour consigner le temps à décompter et, partant, éliminer les terres en cause du système de comptabilisation pendant un certain laps de temps jusqu'à ce que les stocks de carbone présents sur les terres explicitement géocodées reviennent à l'état antérieur au cas de force majeure.
選擇核算第三條第4款之下任何或所有活動的附件一所列締約方如果在第二個承諾期或以后承諾期內(nèi)遭受“不可抗力”,可請求作為《議定書》締約方會議的《公約》締約方會議批準給予一段暫停期,將這類土地從核算系統(tǒng)中排除一段時間,直到這塊標明地理坐標的土地上的碳儲存恢復(fù)至“不可抗力”發(fā)生之前的程度。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com