试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Au cours des dénombrements par sondage, le Comité a décompté huit cartouches d'imprimante C9772A.

在抽樣清點期間,委員會清點了八個C9722A墨盒。

評價該例句:好評差評指正

Mme Faughnan (Irlande) dit que le Plan pour la ménagère permet aux personnes dont les cotisations de sécurité sociale ont été réduites ou interrompues de choisir de décompter jusqu'à 20 années de cotisations.

Faughnan 女士(愛爾蘭)說,根據(jù)家庭主婦計劃,社會保險繳款記錄如果減少或中斷,個人可以選擇忽略多達20年的繳款記錄。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre des personnes agées de plus deux ans qui parlent, lisent, écrivent ou comprennent le gaélique a été enregistré pour la première fois, et décompté à 92?396, soit 1,9?% de la population.

以上能夠說、讀、寫或理解蓋爾語的人的數(shù)量第一次有了記錄,結果是92 396人,即占蘇格蘭人口的1.9%。

評價該例句:好評差評指正

Pour s'assurer que le nombre d'heures facturées ne dépasse pas le plafond mensuel, la Section des finances du TPIR vérifie les heures décomptées par les équipes de défenseurs, tache qui est assurée par le Service de gestion de la défense au TPIY.

為了確保時數(shù)不超出每月限額,盧旺達問題國際法庭財務科須監(jiān)測每一名辯護組成員提出的計算付款額的時數(shù),前南問題國際法庭則由其辯護管理科加以監(jiān)測。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe restera chargée de contr?ler les aspects sensibles de la tenue des élections, notamment la gestion des listes d'électeurs, l'administration du Centre chargé de décompter les résultats et la supervision du programme de vote par courrier.

歐洲安全與合作組織將保持對選舉活動敏感問題的控制,如投票人名單管理、中心計票及選舉結果中心的運作以及對郵寄投票方案的監(jiān)督等。

評價該例句:好評差評指正

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但這個問題已經(jīng)向科摩羅人民,包括馬約特、昂儒昂、莫埃利和大科摩羅居民提出,并得出整體結果,而且絲毫沒有影響到法律的文字和精神。

評價該例句:好評差評指正

Option 3: Une Partie visée à l'annexe I qui a choisi de comptabiliser l'une quelconque ou l'ensemble des activités retenues au titre du paragraphe?4 de l'article?3 peut, en cas de force majeure survenant au cours de la deuxième période d'engagement ou des périodes d'engagement ultérieures, demander l'approbation de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties pour consigner le temps à décompter et, partant, éliminer les terres en cause du système de comptabilisation pendant un certain laps de temps jusqu'à ce que les stocks de carbone présents sur les terres explicitement géocodées reviennent à l'état antérieur au cas de force majeure.

選擇核算第三條第4款之下任何或所有活動的附件一所列締約方如果在第二個承諾期或以后承諾期內(nèi)遭受“不可抗力”,可請求作為《議定書》締約方會議的《公約》締約方會議批準給予一段暫停期,將這類土地從核算系統(tǒng)中排除一段時間,直到這塊標明地理坐標的土地上的碳儲存恢復至“不可抗力”發(fā)生之前的程度。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.

很明顯,這卷膠片上反向記錄了某個以現(xiàn)實的速度流逝的時間。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Et parmi les réactions suite à ce discours d'Emmanuel Macron, à droite, les Républicains LR demandent que le temps de parole d'Emmanuel Macron soit décompté du temps de parole de sa candidate aux européennes.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com