试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

débridé

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

débridé

音標(biāo):[debride]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:débridé可能是動(dòng)詞débrider變位形式

débridé, e
a.
〈轉(zhuǎn)義〉, 不受拘束
imagination débridée任意馳騁想象 www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  décha?né,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: décha?né,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反義詞:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  encha?ner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

聯(lián)想詞
déjanté瘋狂;délirant譫妄,極度;gonflé充氣;débordant蒼茫;provocateur挑唆,煽動(dòng);violent猛烈,劇烈;décalé轉(zhuǎn)移;flamboyant龍飛鳳舞;fantaisiste異想天開(kāi),任性;malsain損害健康;festif節(jié)日般,有節(jié)日氣氛;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通貨膨脹肆無(wú)忌憚,在索馬里中南部地區(qū)尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

聽(tīng)從全球擺布無(wú)法保障非洲國(guó)家經(jīng)濟(jì)繁榮。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我們必須結(jié)束這一惡性循環(huán),制止肆無(wú)忌憚犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我們與全世界一樣,對(duì)彈道導(dǎo)彈如脫韁野馬般擴(kuò)散感關(guān)注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在國(guó)際社會(huì)很多地方,不受節(jié)制自由市場(chǎng)尤其被視為是強(qiáng)取豪奪殘酷無(wú)情。

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

輔以有效監(jiān)管靈巧公—私部門(mén)伙伴關(guān)系優(yōu)于完全自由政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制全球,并極力主張狹隘民族主義。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代人擺脫了那些標(biāo)簽,這樣大膽狂歡式創(chuàng)新將成為蒙特利爾法語(yǔ)音樂(lè)節(jié)標(biāo)志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, mena?ant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球任自流貿(mào)易自由以有害于我們?nèi)嗣裆?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">方式影響著我們當(dāng)中許多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S.?S.?Jean-Paul?II.

讓我們走遍拉丁美洲城市大街小巷,我們將看新自由政策產(chǎn)生后果,就象約翰·保羅二世所講。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛濫后果是災(zāi)難性,我們支持制止暴力停止敵對(duì)行動(dòng)呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

關(guān)于常規(guī)武器問(wèn)題,我們繼續(xù)對(duì)小武器輕武器不受控制擴(kuò)散所造成可怕人道主義后果感關(guān)切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪是,剛果人民并不是這一無(wú)節(jié)制日益有計(jì)劃開(kāi)采行為受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

在許多發(fā)展中國(guó)家,大面積砍伐森林、有害農(nóng)作方式毫無(wú)控制都市是環(huán)境惡主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理全球非但不能使惠益在國(guó)與國(guó)之間或在國(guó)家內(nèi)部公平分配,反而可能使不公平排他問(wèn)題加劇。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, ??d'un mépris et d'une violence débridés??.

最近以色列士兵敘述恰恰說(shuō)明了這樣一點(diǎn),用他們話來(lái)說(shuō),“極度蔑視并極力打擊巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

這種環(huán)境誘使兒童攜帶武器,并使他們一再遭受經(jīng)濟(jì)性剝削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果沒(méi)有希望、機(jī)會(huì)自由,不加以控制貧窮就會(huì)破壞信任,妨礙有效行動(dòng)并產(chǎn)生憤怒絕望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本組織應(yīng)認(rèn)識(shí),預(yù)算無(wú)限制地增長(zhǎng)是不可持續(xù),因此必須在預(yù)算要求不斷增加情況下嚴(yán)格執(zhí)行預(yù)算紀(jì)律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我們?cè)谀昵鄷r(shí)看富有普遍價(jià)值觀美國(guó)不會(huì)被極端利庫(kù)德黨毫無(wú)約束極端民族主義狂想所左右。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 débridé 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。