Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.
現(xiàn)日產(chǎn)量達(dá)到5萬(wàn)多個(gè)產(chǎn)品,起貨快捷。
Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.
現(xiàn)日產(chǎn)量達(dá)到5萬(wàn)多個(gè)產(chǎn)品,起貨快捷。
Assurance de la qualité, de débarquement rapide, la coopération sincère.
品質(zhì)保證、起貨快捷、真誠(chéng)合作。
Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.
有關(guān)締約方必在實(shí)際可行的合理時(shí)間內(nèi)盡快安排此種上岸。
Plus de 40 pays ont déclaré des débarquements de coryphènes à la FAO (C.?hippurus uniquement).
40多個(gè)國(guó)家向糧農(nóng)組織報(bào)告了鲯鰍卸魚量(僅報(bào)告C. hippurus)。
Les balaous du Pacifique représentent plus de 95?% des débarquements déclarés.
太平洋竹刀魚占報(bào)告卸魚量的95%以上。
J'ai 10 ans d'expérience de travail de carrière, expérimentés et compétents, qualifiés et de débarquement rapide.
本人經(jīng)歷十年打工生涯,見(jiàn)多識(shí),精湛,起貨快。
Elles mettent en commun l'information nécessaire concernant les procédures d'embarquement et de débarquement.
移民局和海關(guān)在旅客或貨物的出過(guò)程中交換必要的情報(bào)。
Nous avons riches ressources humaines, de veiller à ce que les clients de débarquement de marchandises rapide!
我們有豐富的人力資源,保證客戶貨品起貨快捷!
La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.
挪威禁止源于非法、未報(bào)告和無(wú)管制的捕撈活動(dòng)的漁獲物上岸。
Surveillance et patrouilles maritimes et aériennes le long des c?tes de Chypre afin d'empêcher les débarquements clandestins.
對(duì)塞浦路斯沿海地區(qū)行空中和海上巡邏和偵察,以防非法入境。
Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'état de débarquement.
提供上岸的國(guó)家一般就是首先負(fù)起保護(hù)難民責(zé)任的國(guó)家。
Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contr?le de l'immigration.
上岸手續(xù)不應(yīng)當(dāng)受移民管制目標(biāo)約束。
Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.
這有助于合作尋找適當(dāng)?shù)纳习掇k法。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Kowe?t durant la période d'occupation.
國(guó)防部說(shuō),它在被占領(lǐng)期間在科威特?fù)p失了三艘登陸艇。
Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné aux usines.
帕果帕果港口在收取魚獲以供加工方面使該領(lǐng)土占有天然環(huán)境上的優(yōu)越地位。
Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.
目的是確保領(lǐng)航員的安全,尤其是在登船和離船時(shí)的安全。
La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.
海關(guān)對(duì)登船和上岸的物品,特別是對(duì)必驗(yàn)關(guān)的貨物,實(shí)施檢查。
En attendant, les équipages des bateaux sont contr?lés au quai de débarquement ou dans une zone réservée à cet effet.
在此大樓建成之前,船上工作人員在船邊或者在指定區(qū)域結(jié)關(guān)。
Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné à être transformé.
帕果帕果港口在收取魚獲以供加工方面使該領(lǐng)土占有天然環(huán)境上的優(yōu)越地位。
Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.
對(duì)于海洋漁獲上岸和檢查的通報(bào)規(guī)定已足以確保偵察非法行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com