Le clivage est une clé de détermination des minéraux.
解理是了解一些礦物質(zhì)的關(guān)鍵。
Le clivage est une clé de détermination des minéraux.
解理是了解一些礦物質(zhì)的關(guān)鍵。
Ces interventions transcendent les clivages entre partis.
但這已超越了政黨政治的范圍。
Il peut même parfois accentuer les clivages.
實(shí)際上,話有時(shí)會(huì)彰顯差異。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的勞工市場(chǎng)是高度按照性別劃分的。
Ce fait a donné naissance à un ??clivage numérique??.
這種情況造成現(xiàn)“數(shù)碼鴻溝”。
Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.
因此,我們克服了分歧,看到了我們的共同利益。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些礦物質(zhì)斷裂成平面的能力。
Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.
選舉進(jìn)程使得酋長(zhǎng)領(lǐng)地內(nèi)的不同現(xiàn)分裂。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在許多陷于戰(zhàn)爭(zhēng)的窮國(guó),在貧窮的同時(shí)還存在尖銳的或宗教分裂。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派別之間建立橋梁的努力受到人們的普遍贊賞。
La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.
婦女在勞動(dòng)力市場(chǎng)中的職務(wù)反映勞動(dòng)力市場(chǎng)的縱向性別分隔。
Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.
這是我們?nèi)蛏鏍顟B(tài)的一面鏡子。
Il est impératif d'agir de fa?on responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要的是,行事要負(fù)責(zé)任,工作要跨越、教派和政治分歧。
Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.
考慮進(jìn)一步延期只證明目前的分歧很深。
Un clivage analogue existe entre les états et au sein des organisations non gouvernementales.
締約國(guó)和非政府組織我的建議也存在著類似的意見分歧。
La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, mena?ait la paix dans le monde.
這種分裂狀況的持續(xù)存在威脅著世界和平。
Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.
宗教分歧和誤解,又給世界不安全狀況增添了的新的、危險(xiǎn)的層面。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委員會(huì)聽取了關(guān)于這一分裂現(xiàn)象起因和持續(xù)時(shí)間的不同看法。
La détermination des états-Unis à éliminer les clivages raciaux et ethniques a aussi été manifeste au niveau international.
美國(guó)在國(guó)外打擊種和民沖突的承諾也始終是顯而易見的。
Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.
剛果人民必須同民和地區(qū)分裂作斗爭(zhēng),維護(hù)國(guó)家團(tuán)結(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com