Elle a été ensevelie sous une avalanche.
被一場
崩埋起來了。
Elle a été ensevelie sous une avalanche.
被一場
崩埋起來了。
Il y a eu une avalanche dans le montagne hier.
昨天,這座大山有一場崩。
La montagne a tué cinq randonneurs fran?ais dans une avalanche.
一次
崩中,這座大山奪走了五個法國游客
性命。
La montagne a tué cinq randonneurs fran?ais, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).
瑞士圣-皮埃爾鎮(zhèn)
一場致命
崩中,這座大山奪走了五名法國游客
生命。
Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.
但病人一死,各種幫助即蜂擁而至。
Ils nous ont donné une avalanche de chiffres et de millions qu'ils nous auraient soi-disant proposés.
它重復(fù)了多數(shù)字——據(jù)
提議數(shù)百萬美元。
Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.
工作人員代表預(yù)計,如果取消長期合同,訴訟案件將會蜂擁而至。
Nous sommes touchés par l'avalanche de messages de sympathie venus du monde entier et nous en sommes très reconnaissants.
對于世界各地人們紛紛表示同情,我們深為感動并表示感謝。
Ce système a été notamment utilisé pour la protection du réseau routier et la surveillance des avalanches naturelles.
該系統(tǒng)具體應(yīng)用包括保護(hù)公路和監(jiān)測自然
崩。
Des phénomènes tels que sécheresse, inondations, avalanches, vagues de chaleur et vents de tempête vont probablement devenir plus fréquents.
諸如旱災(zāi)、水災(zāi)、崩塌、熱浪和暴風(fēng)雨之類現(xiàn)象很可能會增加。
Elle a déclaré que le FNUAP recevait une avalanche de lettres et qu'à ce jour les montants versés s'élevaient à 50?000 dollars.
,
多人已致信給人口基金,迄今為止已共計收到5萬美元。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理會同往常一樣,應(yīng)巴勒斯坦觀察員緊急要求,根據(jù)大批
情況、錯誤
消息和假消息再次召開會議。
Les états Membres croulent sous une avalanche de rapports, certes fouillés mais qui, faute d'obéir à quelque stratégie, sont des outils d'analyse de peu d'intérêt.
秘書處提出報告鋪天蓋地,會員國應(yīng)接不暇。 報告內(nèi)信息量很大,但沒有從戰(zhàn)略角度加以編排,因此作為分析工具
用處極為有限。
Les avalanches qui se produisaient dans l'arrangement matriciel étaient associées à des variations majeures de l'indice AE, ce qui indique la présence de sous-orages magnétiques.
模型配置中崩現(xiàn)象與極光電集流指數(shù)
主要變化有關(guān),表明存
磁亞暴。
Comme on peut s'y attendre, la multiplication des phénomènes exceptionnels -?inondations, tempêtes, glissements de terrain et avalanches?- risque d'entra?ner des pertes matérielles et humaines croissantes.
可以預(yù)料,水災(zāi)、風(fēng)暴、巖石滑坡和崩等異常事件
上升將增加損失和死亡率。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
來自全世界源源不斷同情和聲援以及人道主義援助,使我們深受感動。
Le problème de la documentation est un problème chronique, qui s'est aggravé ces derniers temps au point que l'Organisation risque d'être noyée sous une avalanche de documents.
文件工作是聯(lián)合國長期存問題,近來更為惡化,使聯(lián)合國文件泛濫,大有令人應(yīng)接不暇之勢。
Dans le nord du pays, de fortes chutes de neige ont provoqué des avalanches, qui ont bloqué l'accès à plusieurs villages de montagne isolant, en tout, 140?000 personnes.
該國北部地區(qū),大
造成
崩,致使幾個山村和總共140 000人與外界隔絕。
Pays montagneux, le Kirghizistan est lui-même régulièrement et fréquemment confronté à des catastrophes naturelles?: tremblements de terre, glissements de terrain, avalanches, inondations de villes et de villages.
作為山區(qū)國家,吉爾吉斯斯坦經(jīng)常遭受嚴(yán)重而頻繁自然災(zāi)害,如地震、泥石流、
崩、以及城市和居民區(qū)為洪水所淹。
Selon un troisième participant, l'avalanche d'informations fait parfois des consultations informelles une pure mécanique et non une démarche dynamique, et la réaction du Conseil en est elle-même automatique.
第三位與會者認(rèn)為,一連串信息有時把非正式磋商變成一個機械進(jìn)程,而不是一個動態(tài)進(jìn)程,結(jié)果使安理會
回應(yīng)成為機械性
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com