Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一場(chǎng)雪崩埋起來(lái)了。
Les états Membres croulent sous une avalanche de rapports, certes fouillés mais qui, faute d'obéir à quelque stratégie, sont des outils d'analyse de peu d'intérêt.
秘書處提出的報(bào)告鋪天蓋地,會(huì)員國(guó)應(yīng)接不暇。 報(bào)告內(nèi)信息量很大,但沒(méi)有從戰(zhàn)略角度加以編排,因此作為分析工具的用處極為有限。
Le problème de la documentation est un problème chronique, qui s'est aggravé ces derniers temps au point que l'Organisation risque d'être noyée sous une avalanche de documents.
文件工作是聯(lián)合國(guó)長(zhǎng)期存在的問(wèn)題,近來(lái)更為惡化,使聯(lián)合國(guó)文件泛濫,大有令人應(yīng)接不暇之勢(shì)。
Pays montagneux, le Kirghizistan est lui-même régulièrement et fréquemment confronté à des catastrophes naturelles?: tremblements de terre, glissements de terrain, avalanches, inondations de villes et de villages.
作為山區(qū)國(guó)家,吉爾吉斯斯坦經(jīng)常遭受嚴(yán)重而頻繁的自然災(zāi)害,如地震、泥石流、雪崩、以及城市和居民區(qū)為洪水所淹。
Selon un troisième participant, l'avalanche d'informations fait parfois des consultations informelles une pure mécanique et non une démarche dynamique, et la réaction du Conseil en est elle-même automatique.
第三位與會(huì)者認(rèn)為,一連串的信息有時(shí)把非正式磋商變成一個(gè)機(jī)械進(jìn)程,而不是一個(gè)動(dòng)態(tài)進(jìn)程,結(jié)果使安理會(huì)的回應(yīng)成為機(jī)械性的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com