En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.
此,使用這類郵票進行批量郵寄并不合算。
En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.
此,使用這類郵票進行批量郵寄并不合算。
Il s'est affranchi de toute inspection pendant près de quatre ans.
將近四年的時間他沒有接受檢查。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保證這些無法無天的武裝集團會遵守他們的承諾。
Un seul s'est affranchi de la procédure d'enquête visée à l'article 8 du Protocole.
只有一個國家不受議定書第8所涉及的調(diào)查程序的約束。
L'Administration postale suisse n'acceptera plus les envois commerciaux de tierces parties affranchis avec des timbres de l'ONU.
所采取的措施包括同美國、奧地利和瑞士郵政當局進行廣泛的討論。
Avec ces paroles, la Charte a affranchi le monde de l'idée que seuls les états importaient.
《憲章》寫入這些話,就讓世界擺脫了只有國家才起作用的觀念。
Depuis lors, l'Administration postale de l'ONU n'accepte plus d'expédier du courrier affranchi avec des timbres libellés en shillings.
自那以后,郵管處不再接受粘貼以先令計值的郵管處郵票的郵件。
Les états ne seraient pas affranchis des obligations qui leur incombent en vertu du projet d'articles mais celles-ci seraient limitées.
各國并不約草約草所賦予的義務(wù),只是義務(wù)的范圍有所限制而已。
Le seul risque reconnu tient à l'expédition en nombre, par des entreprises privées, d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation.
查明的唯一風險是商業(yè)大宗郵寄者使用郵政管理處發(fā)行的郵票。
Il voulait fonder un Bengale doré, heureux et prospère, affranchi de la pauvreté, de la faim, de l'exploitation et des privations.
他希望建立一個沒有貧窮、饑餓、剝削和剝奪的幸福和繁榮的金色孟加拉。
Il s'agissait de parlementaires, d'esclaves et d'affranchis, mais aussi d'innombrables hommes et femmes ordinaires, issus de toutes les couches de la société.
這些人包括議員、奴隸和前奴隸,還包括社會各階層無數(shù)普通男男女女。
Cette évolution illustre le besoin accru d'initiatives telles que le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain dans la quête d'un monde affranchi du besoin.
這些情況說明更加需要采取一些舉措,如旨在建設(shè)一個免于匱乏的世界的全球人類新秩序。
Maurice appuie sans réserve la déclaration présidentielle et nous espérons que les élections au Kosovo auront lieu dans un climat affranchi de toute violence.
毛里求斯充分支持主席聲明,并希望科索沃的選舉在沒有暴力的氣氛中舉行。
L'APNU a négocié directement avec l'industrie des timbres et obtenu un accord qui limite les envois en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU.
同郵政當局進行的有關(guān)修正郵政協(xié)議的進一步討論未成功。
Les Bahamas, où la majorité des habitants sont de fiers descendants d'esclaves affranchis, participent aux niveaux national et régional à toute une série d'activités commémoratives.
巴哈馬大部分人民是自豪的釋奴隸的后代,我國在國家和區(qū)域一級均參加了若干紀念活動。
Il est pour l'heure difficile d'imaginer un monde qui soit totalement affranchi de la menace terroriste.
現(xiàn)在難以設(shè)想世界完全擺脫恐怖主義威脅。
Si nous partageons tous la vision d'un monde affranchi du fléau de la guerre et des armements mortels, c'est malheureusement un idéal qui ne deviendra pas réalité de si t?t.
雖然我們都對一個免于戰(zhàn)禍和可怕武器的世界抱有同樣的遠景,不幸的是,這是一個不會很快實現(xiàn)的理想。
Le seul risque posé à l'APNU par des timbres qu'elle a précédemment émis tient à l'expédition en nombre d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation achetés sur le marché libre.
使用郵管處以前發(fā)行的郵票可能對郵管處的運營構(gòu)成風險的唯一情況是批量郵寄者使用在公開市場上購的聯(lián)合國郵票到聯(lián)合國郵寄物品。
L'Administration postale de l'ONU accepte d'acheminer du courrier commercial affranchi avec des timbres de l'ONU libellés et achetés aux prix du marché mais impose sur ce courrier des frais de 10?%.
郵管處接受粘貼正常購買的以歐元計值的聯(lián)合國郵票的商業(yè)郵件,但收取10%的處理費。
L'APNU a entamé des négociations avec les autorités postales de la Suisse, de l'Autriche et des états-Unis afin de réduire le volume des envois commerciaux en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU.
郵管處已開始與瑞士、奧地利和美國的郵政部門談判,以減少使用聯(lián)合國郵票的商業(yè)大宗郵寄。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com