La dureté du bois a émoussé le ciseau.
木質(zhì)堅(jiān)硬使鑿子用鈍了。
La dureté du bois a émoussé le ciseau.
木質(zhì)堅(jiān)硬使鑿子用鈍了。
Une flambée de violence a toutefois compromis cette évolution politique positive et émoussé ce sentiment d'optimisme.
然而,暴力升級
害到了這些積極
政治事態(tài)發(fā)展,削弱了人們
樂觀情緒。
La tentative des anciens responsables de la MINUK de reconfigurer la mission en contournant le Conseil de sécurité a émoussé le prestige des Nations Unies.
前科索沃特派團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)層企圖繞過安全理事會改組該特派團(tuán)已經(jīng)破了聯(lián)合國
聲譽(yù)。
Il y a aussi les Sintis, qui sont d'ethnie rom mais qui?se?sont installés en Allemagne; ils parlent à peine le romani et leur culture s'est émoussée.
此外,還有Sinti, 他們在族裔上屬羅姆人,定居在德國,幾乎不會講羅姆語了,文也談
了。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son r?le politique sur la scène libanaise compromis.
如果戰(zhàn)爭長期拖延下去,其構(gòu)建和諧社會能力將會土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退場了。
La fin de la guerre froide avait émoussé les vieilles hostilités politiques et fait na?tre l'espoir d'une véritable coopération au sein de la communauté des nations.
冷戰(zhàn)結(jié)束減少了長期存在
政治敵對,并帶來了國際社會開展真正合作
希望。
Mais, dans les périodes de fatigue, où le pouvoir d'attention est émoussé, les étudiants et les adultes auront intérêt à employer la première méthode.
但是,在這個(gè)讓人比較容易累時(shí)期,注意力
力量減弱了,大學(xué)生和成年人都還是比較喜歡第一種學(xué)習(xí)方式(整體學(xué)習(xí)方法)。
Tout organe ou mécanisme vieillit ou s'use, et lui insuffler, en temps voulu, des forces nouvelles ou en remplacer les parties émoussées permet de revitaliser et de renforcer son travail.
任何機(jī)構(gòu)機(jī)制都有可能老
毀,及時(shí)輸入新
血液
更換
毀
部件將有可能振興并加強(qiáng)其工作。
Le consensus international et la volonté collective d'éliminer le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles que soient les circonstances, ne doivent pas être détournés ou émoussés.
消除無論在哪里和在什么情況下出現(xiàn)一切形式和表現(xiàn)
恐怖主義
國際共識和集體意志決不能改
削弱。
Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement fran?ais a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.
由于就學(xué)困難經(jīng)常發(fā)生在貧困家庭和移民家庭,法國政府組織了幾次改革,以便應(yīng)對這個(gè)教育系統(tǒng)融合能力已經(jīng)削弱缺陷。
Le Canada est également heureux de jouer un r?le de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大還高興地在努力地使安理會以往較鈍工具之一
得鋒利發(fā)揮了主要作用。
Mais ceci exige également de la part du Conseil de sécurité qu'il maintienne un front uni afin que la crédibilité de l'ONU ne soit pas émoussée.
但是,這也需要安全理事會堅(jiān)定地統(tǒng)一目,以便避免削弱聯(lián)合國
信譽(yù)。
La réponse semble en partie reposer sur la possibilité de rééquilibrer l'économie mondiale mais elle requiert également un réveil de ces sensibilités émoussées qui séparent les riches des pauvres, les avantagés des désavantagés, les libres des opprimés.
在一定程度上,答案似乎在于努力糾正全球經(jīng)濟(jì)不平衡,但同時(shí)也要求喚醒人們
麻木感情,正是這種麻木導(dǎo)致了富人和窮人、優(yōu)勢者和劣勢者,自由者和被壓迫者之間
差別。
Certains devinaient aussi une ambition latente mais durable de s'emparer du pouvoir par la force, mais la plupart estimaient que la mise en prison de Foday Sankoh avait émoussé cette aspiration et que la présence de la MINUSIL était dissuasive.
有些人懷疑聯(lián)陣?yán)^續(xù)有以武力奪取權(quán)力野心,雖然大部分人認(rèn)為福迪·???img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">監(jiān)禁使這種想法受到打擊,聯(lián)塞特派團(tuán)
存在為這種想法設(shè)置了障礙。
Les pays d'accueil n'entrevoyant aucune solution internationale et ayant le sentiment d'assumer une charge insuffisamment partagée, leur hospitalité s'est beaucoup émoussée, et les nouveaux arrivants ont été re?us dans une atmosphère de moins en moins cordiale.
由于收容國意識到?jīng)]有國際解決辦法,也沒有適當(dāng)分擔(dān)負(fù)擔(dān)辦法,它們
好客傳統(tǒng)開始逐步冷淡,因此迎接新來難民
是一種越來越不歡迎
氣氛。
Nous sommes encouragés de voir que de nombreux examens du régime de sanctions ont eu lieu à la fois au sein du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci afin d'en faire un outil plus efficace, au lieu d'un outil émoussé.
令我們感到鼓舞是,為了使制裁制度成為更加有效
工具而非遲鈍
手段,人們已在聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)外對制裁制度多次審查。
Le représentant du Guatemala, appuyé par les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, d'El?Salvador, de l'équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela, ainsi que par l'observateur de l'Uruguay, a regretté que la dynamique du Groupe de travail se soit émoussée et que le projet de protocole facultatif ne puisse être adopté à la session en cours.
危地馬拉代表在阿根廷、巴西、哥倫比亞、厄瓜多爾、薩爾瓦多、墨西哥、秘魯和委內(nèi)瑞拉代表以及烏拉圭觀察員支持下對工作組失去勢頭而不能在本屆會議上通過任擇議定書草案表示遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com