Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸虧風(fēng)向又轉(zhuǎn)回東南,這一轉(zhuǎn)變對(duì)于航行是有利的。
retomber
Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸虧風(fēng)向又轉(zhuǎn)回東南,這一轉(zhuǎn)變對(duì)于航行是有利的。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
談來(lái)談去總是談到這一個(gè)題目。
Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.
他知道等會(huì)要掉下來(lái)的。而且還要掉下來(lái)無(wú)數(shù)次。
Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.
在國(guó)際工作組的第一次會(huì)議之后,我們的希望就驟急落空。
Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.
我們必須警惕重新陷入野蠻狀態(tài)的危險(xiǎn)。
Voilà la pluie qui retombe.
瞧, 又在下雨了。
Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.
我們真誠(chéng)希望,我們將不會(huì)退回到過(guò)去的做法。
C'est là la garantie la plus concrète contre l'éventualité qu'un pays retombe dans un conflit.
這是消除使國(guó)家重新陷入沖突的各種可能性的最具體保障。
En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'état bénéficiaire retomber dans le conflit.
如果缺乏這樣一種平衡,那么受援國(guó)將面臨重新陷入沖突局勢(shì)的危險(xiǎn)。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
這塊巨石經(jīng)常向后下滑,造成災(zāi)難性后果。
Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.
我們絕不能忘記并恢復(fù)這種可恥行徑。
Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.
沖突死灰復(fù)燃構(gòu)成的威脅更大。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.
我們無(wú)法承受喪失勢(shì)頭的代價(jià)。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它們經(jīng)常在很高的空中爆炸后,形成無(wú)數(shù)小碎塊,碎塊象雨點(diǎn)般濺落下來(lái),這就是隕石。
Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.
各種跡象表明,幾內(nèi)亞比紹很有可能重陷暴力沖突。
Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.
如果我們不能取得成功,一些國(guó)家可能重新陷入沖突。
Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.
在沖突后時(shí)期,該方法應(yīng)該起到避免重新陷入沖突的作用。
Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.
否則,國(guó)家和民眾可能很容易有重新陷入沖突。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平淪喪,戰(zhàn)爭(zhēng)復(fù)起,可能會(huì)進(jìn)一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。
à moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.
如果我們不能成功,其中一些國(guó)家將退回到?jīng)_突局勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com