Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)不是靜態(tài)的,而是順應(yīng)國(guó)際趨勢(shì)的。
se figer: coaguler, geler, prendre, se fixer, cailler, solidifier, raidir, scléroser, fossiliser, immobiliser,
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)不是靜態(tài)的,而是順應(yīng)國(guó)際趨勢(shì)的。
Il se fige dans cette attitude.
他堅(jiān)持這種態(tài)度。
Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.
等完全冷卻后把湯鍋擱在陰涼處以便湯面的油脂凝固。
Il?ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.
這種差距不應(yīng)該被固定并永遠(yuǎn)繼續(xù)下去。
Le froid fige l'eau.
寒冷使水凍結(jié)。
Le froid fige la graisse.
寒冷使油脂凍結(jié)。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果綜合名單固定不變,那也將毫無(wú)助益。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,個(gè)性和文明并不是固定不變的量。
Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.
表決只會(huì)進(jìn)一步加劇已經(jīng)顯露出來(lái)的分歧,加拿大對(duì)此感擔(dān)憂。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁軍談判會(huì)議仍然陷于僵局之中。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性別不是一成不變的,它會(huì)隨著時(shí)間和情況而改變。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它們不受制于統(tǒng)治集團(tuán),民間社會(huì)可以有發(fā)言權(quán)。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)不是靜態(tài)的,而是順應(yīng)新的發(fā)展態(tài)勢(shì)的。
Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.
它將只能維持現(xiàn)狀,而不能進(jìn)一步推動(dòng)裁軍目標(biāo)。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
簡(jiǎn)單地說(shuō),一個(gè)健全的管理制度不能在僵硬的官僚結(jié)構(gòu)和一成不變的體制下運(yùn)作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en rempla?ant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它們似乎對(duì)以靜態(tài)的方式做這件事情猶豫不決,即用新的固定權(quán)力結(jié)構(gòu)取代當(dāng)前的結(jié)構(gòu)。
Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tache des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.
這些重新組合固定了社會(huì)邊緣化的局勢(shì),使得負(fù)責(zé)重新安置這些人的組織的任務(wù)變得更加復(fù)雜起來(lái)。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于沒(méi)有達(dá)成共識(shí),有分歧的和僵硬的立場(chǎng)往往使辯論陷于僵局。
Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.
由于國(guó)內(nèi)儲(chǔ)蓄停滯不前,稅收收入微不足道,最不發(fā)達(dá)國(guó)家只能指望外部資金。
Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.
他主張采用一般性的措詞,然后在評(píng)注中作進(jìn)一步的說(shuō)明,以免限制在這個(gè)問(wèn)題上的國(guó)際法發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com