Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
這片本真的土地不歡迎任何世俗旅行的愛好者。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
這片本真的土地不歡迎任何世俗旅行的愛好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我勸你還是不要做這樣的嘗試。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即極力反對,他
仍然大量
用
。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推薦用抗菌素,
會促進志賀毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
這件事完全不應該做。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme ??captives??.
此,明智的做法是不用“封閉的”一詞。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此種辦法鼓勵販運的需求方,而應當抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄羅斯極力勸說伊朗不要自行布歇赫爾生產燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情況下才能這樣做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
難民專員辦事處正建議難民不要返回到阿富汗受旱災影響的地區(qū),并已暫停了便利和支持向受災最嚴重地區(qū)自愿遣返難民的活動。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委員會竭力告誡不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
這些委員會對涉及人類的所有生物—醫(yī)學研究項目進行評估,并且建議執(zhí)行或不執(zhí)行此類項目。
Avant et jusqu'à trois?mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des taches déconseillées dans leur état (art.?35).
在懷孕期和產后至多三個月,婦女不應擔任對其身體狀況屬不適宜的工作(第三十五條)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
確實,公共衛(wèi)生機構和生殖保健中心都建議青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我也不攔他
,誰讓他
的歐元與俺
人民幣是10:1來著,花點錢也應該。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
對經濟特區(qū)的跨國投資者實行免稅和稅率獎勵會適得其反,應堅決制止這種做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不帶家屬特派團人員服務條件的統(tǒng)一,將分兩個階段進行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德國當局不建議民眾用生蔬菜,有一些產品已經下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我不應該篡改《聯合國憲章》,我
提醒注意,請不要
了方便或權宜之計而荒謬地解釋《憲章》。
Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.
消除種族歧視委員會勸阻一個歐洲國家不要在削減預算中將少數群體兒童和移徙工人兒童制定的特別課程作
對象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com