L'usurier veut nous saigner.
放高利的人要把我們榨光。
L'usurier veut nous saigner.
放高利的人要把我們榨光。
Le r?le des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
對(duì)微額作為替代高利的融資辦法的作用進(jìn)行了評(píng)估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一攬子措施為移民提經(jīng)濟(jì)援助,使其不必被迫“正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本結(jié)和低利潤目標(biāo)使得它們能夠以有吸引力的利率提產(chǎn)品,從而替代掠奪性款,減輕窮人遭受剝削的傷害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就業(yè)經(jīng)紀(jì)人可能收取剝削性費(fèi)用,由于婦女擁有的資產(chǎn)通常少于男子,這又使婦女遭受更大的財(cái)務(wù)困難,增加?jì)D女的依賴性,例如婦女需要向家人、朋友或放債人借高利。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(聯(lián)合王國)提議將“如果轉(zhuǎn)讓人或受讓人從事的是銀行業(yè)務(wù)……”一語改為“如果轉(zhuǎn)讓人有權(quán)從事銀行業(yè)務(wù)……”。 如果擬議案文不包含授權(quán)的思想,公約就可能會(huì)被解釋為將高利者等未經(jīng)許可的實(shí)體的活動(dòng)也包括在內(nèi)。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, r?le des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
這項(xiàng)研究對(duì)這一市場(chǎng)以下的錯(cuò)誤邏輯進(jìn)行了分析,從而為其各個(gè)組成部分找到了具體的替代辦法:農(nóng)民的決定、婦女和兒童在罌粟田中的活動(dòng)、麻醉品高利者的作用、促進(jìn)在集市上合法化的需要以及軍閥由于有藥物收入的助而長期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我們?cè)敢庥懻撛撐瘑T會(huì)成員的質(zhì)量問題,其中包括過去和目前的殖民列強(qiáng);目前的外債債主;以及對(duì)最嚴(yán)重的種族主義和仇外主義和公然、大規(guī)模和有系統(tǒng)地踐踏經(jīng)濟(jì)和社會(huì)權(quán)利,包括發(fā)展權(quán)利負(fù)責(zé)的人們、還有對(duì)企業(yè)詐騙、政治腐敗和甚至阻止公民參與選舉進(jìn)程和參加選舉舞弊負(fù)責(zé)的人們。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com