试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

tollé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

tollé

音標:[t?le]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
抗議聲, 憤怒的喊聲;強烈的抗議行動
Cette proposition a soulevé un tollé général.這一建議引一片抗議聲。

常見用法
soulever un tollé général激公憤

近義詞
clameur,  cri,  sifflet,  huées,  protestations,  sifflet
反義詞
acclamation,  applaudissement,  ovation
同音、近音詞
t?lé,  tolet
聯(lián)想詞
scandale丑事,丑聞;émoi激動,興奮;indignation憤怒,氣憤,憤慨;polémique筆戰(zhàn);mécontentement不滿,不快;controverse爭論,爭議,論戰(zhàn);engouement迷戀,傾倒;étonnement震驚;soulevé凸;retentissant響亮的,有回聲的;malaise不適,不舒服;

Cette proposition a soulevé un tollé général.

這一建議引一片抗議聲。

Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.

這一安排在政府內(nèi)部引發(fā)一片抗議之聲。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行為激了公憤。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未見到相關(guān)的頭條新聞,也未聽到自公眾的大聲疾呼。

Toutefois, ils ont provoqué un tel tollé dans la société qu'il a fallu les retirer de la circulation.

然而,由于這些課本引社會的嘩然,因此必須它們收回。

Mais ils ne peuvent pas naturellement les attaquer directement dans les camps, parce que cela déclencherait un tollé international.

然而,他們當然無法直接攻擊難民營里的人,因為這抗議。

Le tollé suscité par cet incident a peut-être contribué à la décision du Président d'annoncer la cessation de tout bombardement aérien.

很有可能就是該次事件后所引的憤慨促成了總統(tǒng)決定終止一切空中轟炸。

Le décret par lequel le mollah Omar a ordonné la destruction de toutes les statues en Afghanistan a provoqué un tollé international.

毛拉奧馬爾下達毀壞阿富汗境內(nèi)所有雕像的命令激的強烈抗議。

Ce genre d'atrocités auraient provoqué des tollés et des dénonciations dans le monde entier si elles avaient été perpétrées contre toute autre religion ou dans tout autre endroit du monde.

如果是對其它宗教或在世界其它地方犯下這類宗教暴行,會引全世界宗教界的公開抗議和譴責。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班決定摧毀巴米揚大佛,引公憤,采取了一些和雙邊倡議,以期改變這項摧毀決定,但沒有成功。

Cette tentative a suscité un tollé contre le privilège dont dispose un petit nombre, et la difficulté consiste maintenant à admettre ces puissances nouvelles sans perturber la répartition existante du privilège.

這種企圖引了人們對少數(shù)家特權(quán)的強烈抗議,現(xiàn)在的挑戰(zhàn)是如接納這些新生強權(quán)而不破壞現(xiàn)行特權(quán)的分配。

Leur mort a provoqué un tollé unanime en Colombie et suscité des manifestations massives et un vaste mouvement de l'opinion publique qui a réclamé la libération de toutes les personnes enlevées.

這些代表的死亡引了哥倫比亞人的一致的強烈譴責,導致了大規(guī)模的抗議,并導致呼吁釋放所有被綁架受害者的廣泛公眾輿論運動。

M.?Mazumdar (Inde) déclare que c'est à juste titre que les révélations d'incidents d'exploitation et d'abus sexuels imputables aux membres du personnel des Nations?Unies ont suscité un tollé et ont été partiellement condamnés.

Mazumdar先生(印度)說,聯(lián)合人員的性剝削和虐待事件曝光后,引了應(yīng)有的憤慨和譴責。

Cette affaire a soulevé un tollé général au sein de la communauté internationale en raison de sa symbolique et de la discrimination qu'elle peut instaurer à l'encontre de la petite minorité hindoue.

這事因其象征意義和對人數(shù)不多的少數(shù)印度民族的歧視而在社會中引廣泛憤慨。

Le tollé de colère et de condamnation qui s'est fait entendre doit maintenant se traduire en actions concrètes pour assurer la s?reté et la sécurité de l'ensemble du personnel humanitaire où qu'il travaille.

現(xiàn)在,我們在這里所聽到的譴責和義憤的集體呼聲必須轉(zhuǎn)化為適當?shù)男袆樱源_保在各地工作的所有人道主義人員的安全和保障。

Le tollé provoqué par ces scandales et le débat qui s'en est suivi ont été d'autant plus retentissants que le?Gouvernement avait été élu avec un programme de tolérance zéro à l'égard de la corruption.

隨后出現(xiàn)了十分尖銳的公眾譴責和辯論,因為政府是在“腐敗零容忍度”下當選的。

Rappelons aussi la directive 7 de Karadzic, ordonnant à son armée de créer une situation de totale insécurité sans aucun espoir de survie pour la population de Srebrenica, tout en veillant à éviter un tollé international.

還要記住卡拉季奇的7號指示,要其軍隊給斯雷布雷尼察人民造成無生存希望的完全不安全局面、同時確保避免抗議。

Le tollé général de la population ayant rapidement entra?né des troubles civils, le Gouvernement a proclamé la loi martiale pour juguler la vague de protestations, puis a finalement rapporté la loi sur la privatisation de l'eau.

公眾的抗議導致民間動亂,政府宣布戒嚴令控制民眾的抗議,但最終還是撤回了關(guān)于水私營化的立法。

Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.

家庭幫傭那種常常是幾近奴隸的境遇以及許多制衣廠和織毯廠征用女工為妓女的做法被視為女童就業(yè)的正常條件。

Au mépris absolu du tollé international et en violation grave du droit international, la puissance occupante continue d'ordonner à ses forces de lancer de violentes attaques militaires contre la population palestinienne dans le nord de la bande de Gaza.

占領(lǐng)完全無視上的譴責,嚴重違反法,繼續(xù)命令部隊對加沙北部地區(qū)的巴勒斯坦人口發(fā)動殘暴的軍事進攻。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 tollé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。