C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
這里是布滿灌溉渠道地區(qū)。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
這里是布滿灌溉渠道地區(qū)。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飛穿過巴黎,常常無視通基本規(guī)則。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加勒比游船停靠理想地點(diǎn)。
L'age a sillonné son visage.
年歲使他臉上顯出皺紋。
L'éclair a sillonné la nue.
閃電劃破云層。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亞、幾內(nèi)亞,現(xiàn)在又有科特迪瓦青年集團(tuán)也在這一分區(qū)域游蕩。
Actuellement, près de 38?000 policiers sillonnent le pays, dont 6?000 à Bagdad.
現(xiàn)有將近38 000名警官在全國各地進(jìn)行巡邏,其中約6 000警官在巴格達(dá)。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有與,同縱橫錯(cuò),許多房屋都是fonnctionnaire住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他說著就舉起了自己兩只粗胳臂,上面鼓著一條條青筋,活象低音提琴上粗弦一樣。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350?mètres de large s'étendant sur plus de 200?kilomètres.
因此在已經(jīng)建好200多公里迂回道路有350米寬地帶40 自然景觀被摧毀了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
贊比西亞河流域公路幾乎全是土路,早已變成泥濘。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有幾次,他在受訪國境內(nèi)行蹤很廣,以便取得境內(nèi)流離失所者處境直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武裝部隊(duì)接到通知后很快趕赴現(xiàn)場(chǎng)。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通過包租一艘客船前往世界各地進(jìn)行和平航行,以開展其主要活動(dòng)。
Le même jour, entre 17?h?15 et 20?heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17時(shí)15分至20時(shí),發(fā)現(xiàn)以色列敵四艘軍艦在被占巴勒斯坦領(lǐng)水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
國家委員會(huì)成員曾前往全國各個(gè)區(qū)域動(dòng)員婦女團(tuán)體支持婦女候選人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
歐洲聯(lián)盟已協(xié)助萊索托政府修復(fù)110公里鋪面公路,覆蓋地區(qū)包括萊索托南部和北部地區(qū)。
Plus à l'est, le terrain se transforme en hauts plateaux (jusqu'à 400 mètres d'altitude environ) sillonnés de ravins qui mènent jusqu'au fleuve frontalier.
再往東走,地形變成了平坦高原(最高約達(dá)400米),有溝壑直通界河。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪茲公墓占地44公頃,在長(zhǎng)達(dá)15公里林蔭道和小徑旁栽種了4000多棵樹和6000多叢灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
還有一些案例是,載有廢物貨船在全世界海洋上飄游,尋找卸貨港口。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com