Leurs r?les et responsabilités respectifs demeurent peu clairs.
這兩個(gè)單位各自的用和責(zé)
目前尚不明確。
Leurs r?les et responsabilités respectifs demeurent peu clairs.
這兩個(gè)單位各自的用和責(zé)
目前尚不明確。
Elles coopéreront à cette fin conformément à leurs instruments statutaires respectifs.
為此目的,聯(lián)國和禁止化學(xué)武器組織應(yīng)根據(jù)各自成立文書的規(guī)定相互
。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
境署將借助它們的資源、專門知識和比較優(yōu)勢。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
這些新的責(zé)中心各自的責(zé)
和權(quán)力仍不明確。
Ils ont indiqué que leur offre était appuyée par leurs groupes régionaux respectifs.
他們指出,本國政府的提了各自區(qū)域小組的支持。
Que cette réunion de haut niveau nous inspire dans nos fonctions dirigeantes respectives.
讓我們使本次高級別會(huì)通過各種形式的領(lǐng)導(dǎo)給予我們激勵(lì)吧。
Ma délégation remercie les hauts responsables de leurs déclarations liminaires respectives qui orientent nos travaux.
我國代表團(tuán)感謝各位高級代表的介紹性發(fā)言,指導(dǎo)我們的工。
Toutefois, leurs r?les et responsabilités respectifs ne sont pas clairement définis ni différenciés.
然而,對它們的用和責(zé)
并沒有加以明確界定和區(qū)分。
Un différend a surgi entre les parties concernant l'exercice de leurs obligations contractuelles respectives.
雙方當(dāng)事人在履行各自的同義務(wù)的問題上產(chǎn)生了糾紛。
C'est pourquoi nous espérons que les mandats d'arrêt respectifs seront rapidement mis à exécution.
因此,我們希望上述逮捕令能很快到執(zhí)行。
L'OIM a été contacté pour faciliter le retour des victimes dans leur pays d'origine respectif.
聯(lián)系了移民組織,幫助這三名婦女回到各自的原籍國。
Une coordination étroite des activités respectives reste vitale.
各類活動(dòng)之間的密切協(xié)調(diào)仍然至關(guān)重要。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以嫻熟的技巧代表了自己的國家。
Elles devaient prendre des mesures sans négliger leurs mandats respectifs.
兩個(gè)組織都需要采取措施,當(dāng)然同時(shí)又不能忽視其法定務(wù)。
Les institutions régionales et sous-régionales ont présenté leurs programmes respectifs.
次區(qū)域和區(qū)域性機(jī)構(gòu)介紹了它們各自的方案。
Ces deux parties ont été rédigées par les gouvernements respectifs.
這些章節(jié)均由各級政府編寫。
De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.
然后應(yīng)將他們從指定的集結(jié)地點(diǎn)遣返其各自本國。
Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.
有關(guān)期票分別在各自的簽發(fā)之日后到期應(yīng)付。
Les enseignants sont engagés et payés par les ambassades respectives.
教員由相關(guān)大使館雇用并支付報(bào)酬。
Généralement, ils signent les contrats après avoir quitté leurs pays respectifs.
基本上,當(dāng)這些人員離開各自的國家后都簽訂了同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com