试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者們?yōu)楦髯缘年?duì)伍鼓勁加油。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leurs r?les et responsabilités respectifs demeurent peu clairs.

這兩個(gè)單位各自的作用和責(zé)任目前尚不明確。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles coopéreront à cette fin conformément à leurs instruments statutaires respectifs.

為此目的,聯(lián)合國(guó)和禁止化學(xué)武器組織應(yīng)根據(jù)各自成立文書的規(guī)定相互合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.

環(huán)境署將借助它們的資源、專門知識(shí)和比較優(yōu)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.

同居契約使他們有可能解決他們共同的財(cái)產(chǎn)權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.

這些新的責(zé)任中心各自的責(zé)任和權(quán)力仍不明確。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ont indiqué que leur offre était appuyée par leurs groupes régionaux respectifs.

他們指出,本國(guó)政府的提議獲得了各自區(qū)域小組的支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Que cette réunion de haut niveau nous inspire dans nos fonctions dirigeantes respectives.

讓我們使本次高級(jí)別會(huì)議通過(guò)各種形式的領(lǐng)導(dǎo)給予我們激勵(lì)吧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. ? Ils demeurent amis ?, assurent-ils.

這是他們各自的經(jīng)紀(jì)人在《US Weekly》確認(rèn)的,同時(shí)也肯定“他們?nèi)匀皇桥笥选薄?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

競(jìng)爭(zhēng)分析讓你評(píng)估它們各自的優(yōu)勢(shì)與弱點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, les partis nationalistes trouvent encore un appui important dans leurs groupes ethniques respectifs.

但是,民族主義黨派仍然得到了各自族裔的大力支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il va de soi que les membres du bureau représentent déjà leurs groupes régionaux respectifs.

當(dāng)然,主席團(tuán)成員已經(jīng)代表了各自區(qū)域小組。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela suppose que l'on inclue ce sujet très t?t dans les programmes scolaires respectifs.

這涉及及早納入各自的教育課程中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des états.

該法的權(quán)力被授予各邦政府。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, leurs r?les et responsabilités respectifs ne sont pas clairement définis ni différenciés.

然而,對(duì)它們的作用和責(zé)任并沒有加以明確界定和區(qū)分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation remercie les hauts responsables de leurs déclarations liminaires respectives qui orientent nos travaux.

我國(guó)代表團(tuán)感謝各位高級(jí)代表的介紹性發(fā)言,指導(dǎo)我們的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un différend a surgi entre les parties concernant l'exercice de leurs obligations contractuelles respectives.

雙方當(dāng)事人在履行各自的合同義務(wù)的問(wèn)題上產(chǎn)生了糾紛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.

在其他扶輪社方面,他們必須在開會(huì)討論后才能有所決議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En coopérant avec les institutions mondiales et régionales respectives, l'Organisation pourrait jouer un r?le crucial.

工發(fā)組織通過(guò)與各全球和區(qū)域機(jī)構(gòu)開展合作可發(fā)揮關(guān)鍵性作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est pourquoi nous espérons que les mandats d'arrêt respectifs seront rapidement mis à exécution.

因此,我們希望上述逮捕令能很快得到執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

édito C1

Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.

交戰(zhàn)方想掩飾各自的戰(zhàn)爭(zhēng)罪行,我們已成為潛在的目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Ravis de se revoir, ils échangèrent sur leurs expériences respectives.

重逢的歡喜中,他們交換了自己的經(jīng)歷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les élèves terminent le repas de Halloween dans leurs maisons respectives.

學(xué)生們都在自己的學(xué)院里享用萬(wàn)圣節(jié)晚宴呢?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Le Dr Jack Schaffer affirme que plus le rapport entre deux personnes augmente, plus l'inclinaison corporelle respective augmente.

Jack Schaffer博士說(shuō),隨著兩個(gè)人之間關(guān)系的增進(jìn),各自的身體傾斜度也會(huì)增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商務(wù)法語(yǔ)900句

38.Voici les retards respectifs que nous aurons pour la livraison de ces 3 produits.

38.這次訂的貨有三個(gè)項(xiàng)目必須晚交貨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Or dans votre modèle, les trous sur la sphère restent fixes dans leur position respective.

而大球球殼上的所有洞孔的相對(duì)位置應(yīng)該是固定的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Mieux se comprendre

Par exemple, les négociateurs internationaux ont créé un cadre de négociation commun plus large que leurs cultures nationales respectives.

例如,國(guó)際談判者創(chuàng)建了一個(gè)共同的談判框架,這個(gè)框架比他們各自的國(guó)家文化更廣泛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Puis, après cette ? prise de chaleur ? , les divers groupes regagnèrent leurs chambres respectives.

大家取暖后,就各自回到自己的房間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根據(jù)交戰(zhàn)雙方各自的前進(jìn)方向改變時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Ces petits astres éclairaient leurs zones respectives depuis une hauteur de deux ou trois cents mètres seulement.

這些小太陽(yáng)在兩三百米的高度照亮部分地面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les compagnies pétrolières, soutenues par leurs gouvernements respectifs tentent à tout prix de s'y tailler des concessions.

石油公司在各自政府的支持下,正在不惜一切代價(jià)在這一問(wèn)題上做出讓步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Merci également à Patrick et Jean-Paul pour leur super prestation et merci à leurs associations respectives.

還要感謝帕特里克和讓-保羅的出色表現(xiàn),并感謝他們各自的協(xié)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

En situation de vitesse luminique réduite, il y avait un décalage d'une dizaine de secondes entre leurs échanges respectifs.

低光速下,對(duì)話通信有十幾秒的時(shí)滯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Post Scriptum

Un accord est passé entre les deux hommes qui offrent les r?les principaux à leurs amours respectifs.

共同提供各自喜歡的主角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Des intérêts respectifs qui se rencontrent dans une compétition.

各自的利益在競(jìng)爭(zhēng)中相遇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Ils ont rarement l’occasion de discuter de leurs découvertes respectives.

他們很少有機(jī)會(huì)討論彼此的發(fā)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

On avait envie de retrouver du sens dans nos métiers respectifs.

我們想在各自的職業(yè)中找到意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2013年2月合集

La rencontre devait donc permettre de mettre de c?té leurs avis respectifs.

因此,會(huì)議意在擱置各自的意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Nos industriels respectifs ne veulent pas s'entendre sur les projets communs.

我們各自的制造商不想就聯(lián)合項(xiàng)目達(dá)成一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2018年9月合集

L'un et l'autre vont faire appel, ont annoncé leurs avocats respectifs.

兩人將上訴,他們各自的律師宣布。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com