Cette technique a également été utilisée pour le repérage des nouveaux sites devant être inspectés.
還利用這一技術(shù)通過直接觀察來確定新視察場(chǎng)址。
Cette technique a également été utilisée pour le repérage des nouveaux sites devant être inspectés.
還利用這一技術(shù)通過直接觀察來確定新視察場(chǎng)址。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
確定迫切需要恢復(fù)退化地區(qū)。
L'équipe de repérage a donc une énorme étendue à explorer, en?particulier en terrain broussailleux.
這對(duì)于一個(gè)搜索小組來說是很大搜索范圍,如果在灌木叢生地帶進(jìn)行搜索則尤其如此。
Le repérage des sous-munitions est facilité par leur signalisation et, le cas échéant, par leur marquage.
通過對(duì)子彈藥存在予以指示,并且在適當(dāng)時(shí)使用特殊
記,就很容易查明子彈藥
確切位置。
Cette information est utilisée dans les volets ?repérage?, ?éducation relative aux risques? et ?déblaiement? des programmes.
在開展調(diào)查、危險(xiǎn)性教育和清除工作中需要獲得這類信息。
Le Gouvernement japonais a appuyé plusieurs initiatives dont aucune n'a été mentionnée dans le document de repérage.
日本政府支持若干倡議,但規(guī)劃文件中沒有提到其中任何一項(xiàng)倡議。
Ces moyens comprennent les enregistrements sonores et vidéo, l'interception des communications, le repérage et le marquage des objets.
特殊情報(bào)手段包括音像錄制、電訊攔截、追蹤、明物品。
Cela avait grandement facilité les travaux du Comité d'application ainsi que le repérage des cas de non-respect éventuels.
這大大方便了基金秘工作及其查明違約問題
努力。
M.?Valenzuela (Communauté européenne) dit qu'il importe d'apporter des précisions à l'exercice de repérage car des informations supplémentaires sont nécessaires.
Valenzuela先生(歐洲共同體)說,必須改進(jìn)規(guī)劃工作,因?yàn)檫€需要提供補(bǔ)充資料。
L'Afrique du Sud a remporté un certain succès dans le repérage et la prévention du terrorisme à l'intérieur du pays.
南非在查明和制止國(guó)內(nèi)恐怖主義方面取得了成功。
Comme le signalait mon dernier rapport, le Gouvernement érythréen a communiqué 331?plans de repérage de champs de mines à la MINUEE.
如我上次報(bào)告所示,厄立特里亞政府已向埃厄特派團(tuán)移交了331份雷場(chǎng)記錄。
Disposant d'informations inexactes, les équipes de repérage ne pouvaient souvent pas localiser les sites où étaient tombées des bombes en grappes.
信息不準(zhǔn)確意味著搜索小組往往無法找到集束炸彈彈著區(qū)。
Des guides de pays concis et des outils assurant un repérage rapide ont été élaborés dans certains pays et dans certaines régions.
在一些國(guó)家區(qū)域內(nèi)業(yè)已編制了國(guó)家一級(jí)指導(dǎo)手冊(cè)和迅速甄別工具。
Ce faisant, il facilitera le repérage des lacunes dans les données requises pour contr?ler adéquatement les stratégies de réduction de la pauvreté.
為能進(jìn)行這種分析,報(bào)告在很大程度上采用國(guó)家和國(guó)際現(xiàn)有貧困統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
La nouvelle présentation du chapitre II facilite le repérage des demandes de ressources supplémentaires, qui sont désormais groupées par chef de dépense.
新格式還按照支出用途將補(bǔ)充資源歸類,從而便于查詢申請(qǐng)追加資源
要求。
M.?Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait re?u un bon accueil.
馬哈穆德先生(負(fù)責(zé)布隆迪問題秘
長(zhǎng)副特別代表)說,規(guī)劃文件受到贊賞令他感到高興。
Ce travail de repérage a progressivement amené l'équipe à clarifier la notion de renforcement des capacités en faire un concept d'évaluation opératoire.
這個(gè)篩選過程涉及逐步明確能力建設(shè)
概念,并且使之為了評(píng)價(jià)
目
可以操作。
C'est ainsi que le document de repérage contient une liste d'initiatives en cours d'exécution mais ne dit rien d'éventuels besoins à venir.
結(jié)果,規(guī)劃文件只是載有目前實(shí)施中各項(xiàng)舉措
清單,而沒有說明將來需要什么。
Des représentants du Service des douanes et d'autres services rendent aussi visite à des exportateurs pour leur faciliter le repérage des commandes suspectes.
海關(guān)和其他機(jī)構(gòu)也查訪出口商,加強(qiáng)可疑訂單意識(shí)。
Ce séminaire portait sur des aspects précis concernant le matériel et le logiciel de radio-identification utilisé pour le repérage, l'étiquetage et le contr?le.
研討會(huì)涉及識(shí)別、記和監(jiān)測(cè)方面具體
射頻鑒定硬件和軟件。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com